"make an effort" - Translation from English to Arabic

    • تبذل جهدا
        
    • بذل جهد
        
    • نبذل جهدا
        
    • تبذل جهداً
        
    • ببذل جهد
        
    • بذل الجهد
        
    • يبذل جهدا
        
    • تبذلي مجهوداً
        
    • بذل مجهود
        
    • أبذل جهداً
        
    • ما تبذله من جهد
        
    • ابذل جهداً
        
    • ابذل مجهوداً
        
    • لبَذْل جُهدَ
        
    • بذلت جهداً
        
    However, the proposal attempted to address a real problem that arose in practice, which the Commission should make an effort to solve. UN بيد أن الاقتراح يحاول تناول مشكلة حقيقية نشأت في الواقع العملي، وينبغي للجنة أن تبذل جهدا لحلها.
    self-serving outlaws are willing to help your cause, maybe that could inspire you to make an effort. Open Subtitles الذين يخدمون أنفسهم خارجة عن القانون على استعداد لمساعدة قضيتك، ربما يمكن أن تلهمك أن تبذل جهدا.
    I think that we could make an effort in that area. UN وأعتقد أنه بوسعنا بذل جهد في ذلك المجال.
    First, we should make an effort to further consolidate the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أولا، يجب علينا بذل جهد لزيادة تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    We should make an effort to see that the Council's work receives the attention of the outside world. UN وينبغي لنا أن نبذل جهدا لتوجيه انتباه العالم الخارجي إلى عمل المجلس.
    Countries should make an effort to populate these databases and document reports in local languages. UN وينبغي للبلدان أن تبذل جهداً لنشر قواعد البيانات الخاصة بها وتوثيق التقارير بلغاتها المحلية.
    It is the sincere hope of the Chinese delegation that all sides will make an effort, in a spirit of mutual understanding and mutual accommodation, in order to find proper solutions to these issues. UN ويأمل الوفد الصيني صادقا في أن تقوم جميع الجهات ببذل جهد بروح التفاهم المتبادل والترضية المتبادلة لالتماس حلول ملائمة لهذه القضايا.
    Okay, I know it's hard, but you gotta make an effort, and, you know, if your head is a little foggy, then don't look there. Open Subtitles حسناً ، اعرف انه صعب لكن عليك بذل الجهد وإذا كان لديك ضباب ، لاتنظر إليه
    The international community must make an effort to live up to the commitments it agreed to in Monterey, Doha, Gleneagles, Paris and Accra. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يبذل جهدا للوفاء بالالتزامات التي اتفق عليها في مونتيري والدوحة وغلن إيغلز وباريس وأكرا.
    The unsub was in a hurry or didn't make an effort to spread them out like she did before. Open Subtitles الجانية كانت مستعجلة أو لم تبذل جهدا في نشرهم كما فعلت سابقا
    Is that why you make an effort to get close to our baroness? Open Subtitles هل هذا لماذا تبذل جهدا الاقتراب من البارونة ؟
    You're hurting Chelsea's feelings and I need you to make an effort to be nicer to her. Open Subtitles انت تأذي مشاعر شيلسي واريدك ان تبذل جهدا لتكون ألطف بتعاملها
    Let us try once again to make an effort to pull the Conference out of this impasse. UN فلنحاول مرة أخرى بذل جهد من أجل إخراج المؤتمر من هذا المأزق.
    UNHCR and Governments have agreed on the need to make an effort to increase the number of countries offering resettlement opportunities. UN واتفقت المفوضية والحكومات على ضرورة بذل جهد لزيادة عدد البلدان التي تتيح فرصاً ﻹعادة توطين اللاجئين فيها.
    Oh, if only I could induce you to make an effort. Open Subtitles أوه، إلا إذا كان يمكنني أن يحثك بذل جهد.
    We should make an effort to see that the Council's work receives the attention of the outside world. UN وينبغي لنا أن نبذل جهدا لتوجيه انتباه العالم الخارجي إلى عمل المجلس.
    I think it is essential to keep looking ahead and to make an effort to plan for the challenges. UN وأعتقد أنه من الضروري أن نظل نتطلع إلى المستقبل وأن نبذل جهدا للتخطيط لمواجهة التحديات.
    Member States in arrears should make an effort to submit plans to the Committee on Contributions. UN وقال إن على الدول الأعضاء ذات المتأخرات المستحقة أن تبذل جهداً لتقديم الخطط إلى لجنة الاشتراكات.
    PET will make an effort to maintain and expand both of these fora, because the initiatives are a natural extension of the Service's wish to be closely in touch - as far as it is possible - with the surrounding community and to receive an input which is as multifaceted and balanced as possible for the purpose of the ongoing assessment of the security situation in Denmark. UN وستقوم دائرة الاستخبارات الأمنية الدانمركية ببذل جهد يرمي إلى الحفاظ على هذين المنتديين وتوسيع نطاقهما، ذلك لأن المبادرات تعبير طبيعي عن رغبة الدائرة في أن تكون على اتصال وثيق، قدر الإمكان، مع المجتمع المحيط بها، وفي أن تتلقى إسهاماً، فيه من تعددية الوجوه والتوازن ما أمكن، لغرض التقييم المتواصل للحالة الأمنية في الدانمرك.
    Governments need to make an effort to build credibility within the private sector, to approach stakeholders in a constructive way, and to identify practical ways of providing support. UN فالحكومات بحاجة إلى بذل الجهد اللازم لبناء المصداقية داخل القطاع الخاص والتعامل مع أصحاب المصلحة بطريقة بناءة وتحديد السبل العملية الكفيلة بتقديم الدعم.
    Whenever external assistance takes the form of loans, the international community should make an effort to provide loans with the highest grant element possible so as to keep their debt-servicing burden low and manageable. UN فإذا ما اتخذت المساعدة الخارجية شكل القروض، ينبغي للمجتمع الدولي أن يبذل جهدا لتوفير القروض مع كل ما يمكن من عناصر المنح لابقاء عبء خدمة الديون منخفضا وقابلا للتحكم به.
    first week, you make an effort. Open Subtitles هذا ما سيجري عليه الأمر الأسبوع الأول، تبذلي مجهوداً
    I would therefore ask the Committee to make an effort so that tomorrow we can take up final versions of the remaining draft resolutions. UN ولذلك أرجو من اللجنة بذل مجهود حتى نتمكن غدا من تناول النسخ النهائية لمشاريع القرارات المتبقية.
    My son, make an effort. Open Subtitles يا بني ، أبذل جهداً
    The Committee will continue to make an effort to encourage participation by countries and organizations that so far have not engaged fully in its programme of work. UN وسوف تواصل اللجنة ما تبذله من جهد لتشجيع البلدان والمنظمات التي لم تشارك حتى الآن مشاركة كاملة في برنامج عملها على القيام بذلك.
    Then make up something original. Jesus, make an effort. Open Subtitles إذاً أصنع شيئاً خاصاً بك يا إلهي, ابذل جهداً
    Like I said: make an effort with the boy. Open Subtitles كما قلت لك : ابذل مجهوداً مع الفتى
    If you want to get things back on track, you're gonna have to make an effort. Open Subtitles إذا تُريدُ الحُصُول على الأشياءِ عُدْ إلى المسارِ، أنت سَيكونُ عِنْدَكَ لبَذْل جُهدَ.
    The point is that I make an effort. Open Subtitles المسألة أنني بذلت جهداً في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more