"make an important contribution to the" - Translation from English to Arabic

    • تسهم إسهاما هاما في
        
    • تسهم بقدر كبير في
        
    • تقدم إسهاما هاما في
        
    • تقدم مساهمة هامة في
        
    • يسهم إسهاما هاما في
        
    • يقدم مساهمة هامة في
        
    • إسهاماً هاماً في
        
    • مساهمة مهمة في
        
    • تسهم إسهاما مهما في
        
    • تشكل مساهمة هامة في
        
    • تقدم إسهاما مهما في
        
    • تقديم مساهمة هامة في
        
    In the present post-cold-war climate, the legal opinion of the International Court of Justice could make an important contribution to the realization of a nuclear-weapons-free world. UN ومن مناخ ما بعد الحرب الباردة السائد حاليا يمكن لفتوى محكمة العدل الدولية أن تسهم إسهاما هاما في تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    The development of real estate markets can make an important contribution to the improvement of intermediation, but these require well-defined property rights. UN ويمكن لتنمية الأسواق العقارية أن تسهم إسهاما هاما في تحسين الوساطة، ولكن هذه الأسواق تتطلب وجود حقوق للملكية محددة تحديدا جيدا.
    The least developed country package should make an important contribution to the implementation of the Istanbul Programme of Action. UN ومن شأن حزمة الإجراءات لفائدة أقل البلدان نموا أن تسهم بقدر كبير في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول.
    Humanitarian assistance can make an important contribution to the peace-keeping and peacemaking efforts of the United Nations. UN وتستطيع المساعدة الانسانية أن تسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وصنعه.
    We believe that this session is an important one and could make an important contribution to the process of disarmament. UN ونؤمن بأن هذه الدورة دورة هامة وفي وسعها أن تقدم إسهاما هاما في عملية نزع السلاح.
    Syria can make an important contribution to the peace process by ensuring the cessation of Hezbollah's activities and by ending its cooperation with all international terrorist organizations operating from Syrian territory. UN فسوريا تستطيع أن تقدم مساهمة هامة في عملية السلام من طريق كفالة توقف أنشطة حزب الله وإنهاء تعاونها مع جميع المنظمات اﻹرهابية الدولية العاملة من اﻷراضي السورية.
    He also thanked the Government and people of Morocco for their generous offer to host a meeting which would make an important contribution to the work of the Committee. He further thanked the Government and people of Cyprus for having hosted the meetings held in Nicosia. UN وقال إنه يشكر أيضا حكومة وشعب المغرب على عرضهما الكريم باستضافة اجتماع من شأنه أن يسهم إسهاما هاما في عمل اللجنة وقال إنه يشكر أيضا شعب وحكومة قبرص لاستضافتهما الاجتماعات التي عقدت في نيقوسيا.
    The Commission, though, had a comparative advantage in many aspects, including private law issues, and could make an important contribution to the development of an international framework for cross-border bank resolution. UN وعلى الرغم من ذلك، للجنة ميزة نسبية في جوانب كثيرة، بما في ذلك مسائل القانون الخاص، ويمكنها أن تسهم إسهاما هاما في وضع إطار دولي للقرار المصرفي عبر الحدود.
    Taiwan could also make an important contribution to the work of the United Nations in the political, humanitarian, economic and social fields if it were given the opportunity to do so. UN كذلك يمكن لتايوان أن تسهم إسهاما هاما في عمل الأمم المتحدة في الميادين السياسية، والإنسانية، والاقتصادية، والاجتماعية لو أُتيحت لها الفرصة لفعل ذلك.
    Noting further that national institutions can make an important contribution to the ongoing process of developing regional human rights arrangements, including in areas such as human rights education, mutual cooperation and information sharing, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المؤسسات الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما هاما في العملية الجارية لوضع ترتيبات إقليمية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك في مجالات من قبيل التوعية بحقوق اﻹنسان والتعاون المتبادل واقتسام المعلومات،
    Accordingly, the Rio Group was convinced that the Special Committee could make an important contribution to the revitalization of the United Nations as the only forum for legal discussions open to all States; it must nevertheless reform its methods of work. UN وعلى هذا فإن مجموعة ريو مقتنعة بأنه يمكن للجنة الخاصة أن تسهم إسهاما هاما في بعث الحياة في الأمم المتحدة بوصفها منتدى المناقشات القانونية الوحيد المفتوح الأبواب لجميع الدول؛ ومع هذا فإن على الأمم المتحدة أن تقوم بإصلاح طرق عملها.
    " In the present post-cold-war climate, the legal opinion of the International Court of Justice could make an important contribution to the realization of a nuclear-weapons-free world. UN " وفي مناخ ما بعد الحرب الباردة السائد حاليا يمكن لفتوى محكمة العدل الدولية أن تسهم إسهاما هاما في تحقيق عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    We believe that the Order of Malta can make an important contribution to the fulfilment of the goals of the United Nations in the humanitarian sphere, and we share the conviction that the status of observer in the General Assembly will permit the Order to perform its duties better, by enhancing its cooperation with the United Nations system. UN ونحن نعتقد أن المنظمة باستطاعتها أن تسهم إسهاما هاما في تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في المجال اﻹنساني، ونشاطر الاقتناع بأن منح المنظمة مركز المراقب في الجمعية العامة سيسمح لهـــا بأداء واجباتها بشكل أفضل، من خلال تعزيز تعاونها مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Humanitarian assistance can make an important contribution to the peace-keeping and peacemaking efforts of the United Nations. UN وتستطيع المساعدة الانسانية أن تسهم بقدر كبير في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وصنعه.
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    Recognizing that the traditional knowledge, innovations and practices of indigenous peoples and local communities make an important contribution to the conservation and sustainable use of biodiversity and that their wider application can support social well-being and sustainable livelihoods, UN وإذ تسلّم بأن المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية لمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية تسهم بقدر كبير في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه بصورة مستدامة، وبأن تطبيقها على نطاق أوسع يمكن أن يدعم الرفاه الاجتماعي وسبل كسب الرزق المستدامة،
    They can make an important contribution to the work of the Commission on Sustainable Development and to achieving the goals of Agenda 21 and the other United Nations Conference on Environment and Development commitments. UN كذلك يمكنها أن تقدم إسهاما هاما في أعمال لجنة التنمية المستدامة وفي تحقيق أهداف جدول أعمال القرن ٢١ والالتزامات اﻷخرى لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    A United Nations convention on international space law, as proposed by his delegation, would make an important contribution to the development and progressive codification of international law. UN ويمكن لاتفاقية للأمم المتحدة بشأن قانون الفضاء الدولي، وفق ما اقترحه وفد بلده، أن تقدم مساهمة هامة في تطوير القانون الدولي وتدوينه التدريجي.
    He will certainly be able to make an important contribution to the efforts currently under way to further promote the role of the United Nations in the central issues of the world economy. UN وسيتمكن طبعا من أن يسهم إسهاما هاما في الجهود الجارية حاليا لزيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في المسائل المركزية للاقتصاد العالمي.
    The prohibition of nuclear testing will make an important contribution to the struggle against the proliferation of nuclear weapons and to disarmament. UN ومن شأن حظر التجارب النووية أن يقدم مساهمة هامة في الكفاح ضد انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح.
    Despite its weaknesses and constraints, peacekeeping continued to make an important contribution to the maintenance of international peace and security. UN وعلى الرغم من أوجه ضعف عمليات حفظ السلام وقيودها، لا تزال تقدم إسهاماً هاماً في صون السلام والأمن الدوليين.
    They can each make an important contribution to the overall effort by: UN إذ أن في استطاعة كل منهما أن تقدم مساهمة مهمة في الجهد العام، وذلك بالقيام بما يلي:
    Sustainable industrial development could make an important contribution to the elimination of poverty and to the economic integration of the developing world. UN ويمكن للتنمية الصناعية المستدامة أن تسهم إسهاما مهما في القضاء على الفقر وفي الاندماج الاقتصادي للعالم النامي.
    4. Acknowledging the central place of the 1994 Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, we recognize that the results of this Special Ministerial Conference will make an important contribution to the international effort and the work of the United Nations in addressing the special needs and problems of small island developing States. UN ٤ - وإذ نلاحظ الوضع المحوري لبرنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية لعام ١٩٩٤، نقر بأن نتائج المؤتمر الوزاري الخاص سوف تشكل مساهمة هامة في الجهود الدولية، وأعمال اﻷمم المتحدة الرامية إلى تلبية الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومعالجة مشكلاتها.
    Those and other thematic deliberations make an important contribution to the protection of civilians and enhance the human security of vulnerable individuals in dire situations. UN فتلك المداولات المواضيعية وغيرها تقدم إسهاما مهما في حماية المدنيين وتعزز الأمن الإنساني للضعاف في الملمات العصيبة.
    My delegation sincerely hopes that a time will soon come that will enable the United Nations to make an important contribution to the process of democratization in Iraq. UN ويأمل وفدي مخلصاً أن يحين قريبا الوقت الذي تتمكن فيه الأمم المتحدة من تقديم مساهمة هامة في عملية التحول الديمقراطي في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more