"make any progress" - Translation from English to Arabic

    • إحراز أي تقدم
        
    • نحرز أي تقدم
        
    • تحقيق أي تقدم
        
    • تحقق أي تقدم
        
    • بأي تقدم
        
    • أحرزتم أي تقدم
        
    We regret that it was not able to make any progress in its deliberations during the 2010 session. UN ونحن نأسف لأنه لم نتمكن من إحراز أي تقدم في مداولاتها خلال دورة عام 2010.
    Without that Treaty, it was impossible to make any progress towards nuclear disarmament. UN فبدون تلك المعاهدة يستحيل إحراز أي تقدم صوب نزع السلاح النووي.
    We were equally disappointed at the inability of the summit to make any progress on that absolutely vital issue. UN وخاب أملنا بالمثل لعجز مؤتمر القمة عن إحراز أي تقدم بشأن تلك القضية الحيوية تماما.
    Member States must act to increase transparency in arms transfers if we are to make any progress. UN ويتعين على الدول الأعضاء أن تتخذ إجراءات لزيادة الشفافية في تحويلات الأسلحة إذا أريد أن نحرز أي تقدم.
    Equally disappointing is the failure of the Conference on Disarmament even to agree on the programme of work for its 1997 session, let alone make any progress in the negotiations. UN ومن المخيب لﻵمال بالمثل فشل مؤتمر نزع السلاح حتى في الاتفاق على برنامج عمل لدورة ١٩٩٧، ناهيك عن تحقيق أي تقدم في المفاوضات.
    I deeply regret the failure to make any progress on this occasion. UN وأشعر بأسف بالغ حيال الفشل في إحراز أي تقدم في هذه المناسبة.
    However, since 1999, the Conference has been unable to make any progress due to a lack of agreement on its substantive programme of work. UN ولم يتمكن المؤتمر مع ذلك من إحراز أي تقدم منذ عام 1999 بسبب عدم الاتفاق على برنامج عمله الموضوعي.
    However, since 1999, the Conference has been unable to make any progress due to a lack of agreement on its substantive programme of work. UN غير أن المؤتمر لم يتمكن منذ 1999 من إحراز أي تقدم بسبب عدم وجود اتفاق بشأن برنامج عمله الموضوعي.
    During the course of the year the Working Group was unable to make any progress on the matter. UN وخلال العام، لم يتمكن الفريق العامل من إحراز أي تقدم بشأن الموضوع.
    I regret to report that I have not been in a position to make any progress in the implementation of that important mandate of direct relevance to security in the Middle East. UN وآسف لأن أقول إنني لم أتمكن بعد من إحراز أي تقدم في تنفيذ تلك الولاية المهمة ذات الصلة المباشرة بالأمن في الشرق الأوسط.
    It even failed to make any progress on the negotiations. UN بل إنه فشل حتى في إحراز أي تقدم في المفاوضات.
    Soon we won't be able to make any progress. Open Subtitles قريبا نحن لن نكون قادرين في إحراز أي تقدم
    This brought both negotiating teams back together and led to discussions, but those failed to make any progress on the 14-mile area of controversy or the issue of linkage between the implementation of the security and oil agreements. UN وقد سمح ذلك بعودة فريقي التفاوض مجددا إلى طاولة المفاوضات وأدى إلى إجراء مناقشات، ولكن تعذّر إحراز أي تقدم بشأن منطقة الأربعة عشر ميلا المتنازع عليها أو مسألة الصلة بين تنفيذ الاتفاقات الأمنية والنفطية.
    10. Riyad H. Mansour, Ambassador and Permanent Observer of Palestine to the United Nations, asked what role small States could play in the Israeli-Palestinian conflict, particularly when bigger States had been unable to make any progress. UN منصور، السفير المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأممالمتحدة، سأل عن الدور الذي يمكن أن تؤديه الدول الصغيرة في النزاع الإسرائيلي - الفلسطيني، خصوصا وأن الدول الكبرى لم تقدر على إحراز أي تقدم.
    As noted above, as at the date of preparation of the present report, it had not been possible to make any progress on this issue since the last session of the Authority in 2000. UN وكما أشير إليه أعلاه، فإنه في وقت إعداد هذا التقرير، لم يتسن إحراز أي تقدم بشأن هذه المسألة منذ آخر دورة للسلطة في عام 2000.
    Clearly, the necessary compromises must be made if the ongoing deliberations on the reform of the Council are to make any progress at all. UN ومن الواضح أنه يجب التوصل إلى الحل الوسط الضروري حتى نتمكن من إحراز أي تقدم على الإطلاق في المداولات الجارية بشأن إصلاح المجلس.
    We would, however, urge a further manifestation of greater flexibility on the part of Member States than has been shown thus far if we are to make any progress. UN إلا أننا نحث الدول اﻷعضاء على إظهار قدر من المرونة أكبر مما أظهرته حتى اﻵن إذا أريد لنا أن نحرز أي تقدم.
    It is the belief of my delegation that, if we are to make any progress in the work of the working groups, the time is now. UN ويعتقد وفدي أنه، لو كان لنا أن نحرز أي تقدم في أعمال اﻷفرقة العاملة، فإن الوقت المناسب لذلك هو اﻵن.
    You make any progress on that file? Open Subtitles يمكنك تحقيق أي تقدم على هذا الملف؟
    It is obviously very difficult to make any progress towards a world free of nuclear weapons if such sentiments continue to prevail, and what we will have to do in the Commission is address very squarely and deliberately the really quite sensitive set of issues that lie at the heart of deterrence theory and deterrence policy. UN ولا يخفى أن من الصعوبة بمكان تحقيق أي تقدم نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية إذا استبدّ بنا هذا الشعور، وما يجب علينا القيام به في اللجنة هو أن نتصدى بشكل مباشر ومدروس لمجموعة القضايا البالغة الحساسية التي تقع في صميم نظرية الردع وسياسة الردع.
    In the context of the Conference, an ad hoc committee was set up to discuss NSAs, but it did not make any progress. UN وفي سياق المؤتمر، أُنشئت لجنة مخصصة لمناقشة الضمانات الأمنية السلبية، ولكنها لم تحقق أي تقدم.
    I'll be sure to let you know if I make any progress, sir. Open Subtitles سأكن متأكدا بأخبارك إذا قمت بأي تقدم , سيدي أفعل ما تراه , أيها المحقق
    You and, uh, Tess make any progress on the Agent Thomas case? Open Subtitles انتِ و تيس هل أحرزتم أي تقدم في قضية العميل توماس؟ لا, كلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more