"make arrangements for" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ الترتيبات اللازمة
        
    • بترتيبات
        
    • اتخاذ الترتيبات المتعلقة
        
    • ترتيبات لنشر
        
    • اتخاذ ترتيبات لعقد
        
    • واتخاذ الترتيبات اللازمة
        
    • تتخذ الترتيبات
        
    • يتخذ الترتيبات اللازمة
        
    • وضع الترتيبات اللازمة
        
    • لعمل الترتيبات
        
    • ترتيبات للقيام
        
    Furthermore, the proposed time-frame would not allow the United Nations and other international organizations to make arrangements for the provision of the necessary assistance for the elections. UN وعلاوة على ذلك، فإن اﻹطار الزمني المقترح لن يُمكﱢن اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى من اتخاذ الترتيبات اللازمة لتقديم المساعدة الضرورية للانتخابات. شؤون اﻹعلام
    Accordingly, it is my intention to make arrangements for the expeditious construction of a new United Nations building in Baghdad. UN بناء على ذلك، أعتزم اتخاذ الترتيبات اللازمة للإسراع في تشييد مبنى جديد للأمم المتحدة في بغداد.
    Staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate; UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد؛
    Staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate. UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد؛
    12. Urges the Secretary-General to make arrangements for premises for United Nations officials at reasonable cost and in accordance with prudent use of resources; UN ١٢ - تحث اﻷمين العام على اتخاذ الترتيبات المتعلقة باﻷماكن المخصصة لموظفي اﻷمم المتحدة بتكلفة معقولة وعلى أساس توخي الحرص في استخدام الموارد؛
    12. Urges the Secretary-General to make arrangements for premises for United Nations officials at reasonable cost and in accordance with prudent use of resources; UN ١٢ - تحث اﻷمين العام على اتخاذ الترتيبات المتعلقة باﻷماكن المخصصة لموظفي اﻷمم المتحدة بتكلفة معقولة وعلى أساس توخي الحرص في استخدام الموارد؛
    11. The United Nations, in consultation with the Government, will make arrangements for, and meet the costs related to, deployment and redeployment of contingent-owned equipment, from and to an agreed port of embarkation/disembarkation and the mission area either directly or, if transport is to be provided by the Government, under a letter of assist. UN 11 - تضع الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومة، ترتيبات لنشر المعدَّات المملوكة للوحدات، وإعادة نشرها، من وإلى ميناء مغادرة/وصول متفَّق عليه ومنطقة البعثة، وتتحمل النفقات المتصلة بهذه العملية إما بشكل مباشر أو، إذا وفَّرت الحكومة وسيلة النقل، بموجب طلب توريد.
    23. Notes the need to make arrangements for the first meeting of the Assembly of the International Seabed Authority and a meeting of States parties to the Convention, if required, including arrangements for the participation of observers; UN ٣٢ - تحيط علما أيضا بالحاجة إلى اتخاذ ترتيبات لعقد أول دورة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، ولعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية، إذا اقتضى اﻷمر، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لاشتراك مراقبين؛
    In this regard, the secretariat is requested to make arrangements for the sessions accordingly; UN وفي هذا الصدد، يطلب من الأمانة اتخاذ الترتيبات اللازمة للدورات تبعاً لذلك؛
    The police have the duty to make arrangements for preventing the association of the minor with adult detainees. UN وعلى الشرطة واجب اتخاذ الترتيبات اللازمة لتفادي كل اتصال بين المحتجزين اﻷحداث والبالغين.
    The police have the duty to make arrangements for preventing the association of the minor with adult detainees. UN وعلى الشرطة واجب اتخاذ الترتيبات اللازمة لتفادي كل اتصال بين المحتجزين اﻷحداث والبالغين.
    I call on those States members of the African Union which have pledged troops to make arrangements for their deployment without further delay. UN وأدعو الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي التي تعهدت بالمساهمة بقوات إلى الشروع بترتيبات نشر قواتها دون مزيد من التأخير.
    Staff on duty at the visitors' desk will make arrangements for contacting the delegate; UN يقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد؛
    Staff on duty at the desk will make arrangements for contacting the delegate. Delegates typists' rooms UN ويقوم الموظف المسؤول في مكتب الزوار بترتيبات الاتصال بعضو الوفد.
    1. Article 8, paragraph 2, of the Convention provides that the functions of the secretariat shall be, inter alia, to make arrangements for sessions of the Conference of the Parties (COP) and its subsidiary bodies and to provide them with services as required. UN 1- تنص الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية على أن تشمل مهام الأمانة، في جملة أمور، اتخاذ الترتيبات المتعلقة بدورات مؤتمر الأطراف ودورات هيئاته الفرعية وتقديم الخدمات اللازمة إليها.
    1. Article 8, paragraph 2, of the Convention provides that the functions of the secretariat shall be, inter alia, to make arrangements for sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies and to provide them with services as required. UN 1- تنص الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية على أن تتولى الأمانة، في جملة أمور، اتخاذ الترتيبات المتعلقة بدورات مؤتمر الأطراف ودورات هيئاته الفرعية وتقديم الخدمات اللازمة إليها.
    Article 8.2 of the Convention provides that the functions of the secretariat shall be, inter alia, “to make arrangements for sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies established under the Convention and to provide them with services as required”. UN 1- تنص المادة 8-2 من الاتفاقية على أن يكون من مهام الأمانة " اتخاذ الترتيبات المتعلقة بدورات مؤتمر الأطراف ودورات هيئاته الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية وتقديم الخدمات اللازمة إليها " .
    11. The United Nations, in consultation with the Government, will make arrangements for, and meet the costs related to, deployment and redeployment of contingent-owned equipment, from and to an agreed port of embarkation/disembarkation and the mission area either directly or, if transport is to be provided by the Government, under a letter of assist. UN 11 - تضع الأمم المتحدة، بالتشاور مع الحكومة، ترتيبات لنشر المعدَّات المملوكة للوحدات، وإعادة نشرها، من وإلى ميناء مغادرة/وصول متفَّق عليه ومنطقة البعثة، وتتحمل النفقات المتصلة بهذه العملية إما بشكل مباشر أو، إذا وفَّرت الحكومة وسيلة النقل، بموجب طلب توريد.
    23. Also takes note of the need to make arrangements for the first meeting of the Assembly of the International Seabed Authority and a meeting of States Parties to the Convention, if required, including arrangements for the participation of observers; UN ٣٢ - تحيط علما أيضا بالحاجة إلى اتخاذ ترتيبات لعقد أول دورة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، ولعقد اجتماع للدول اﻷطراف في الاتفاقية، إذا اقتضى اﻷمر، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لاشتراك مراقبين؛
    Notify all parties and make arrangements for hosting the meeting in Paris, France UN إخطار جميع الأطراف واتخاذ الترتيبات اللازمة لاستضافة الاجتماع في باريس، فرنسا
    It requested the secretariat to make arrangements for the meeting of the Working Group within the above time-frame in consultation with all parties concerned. UN وطلبت إلى اﻷمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة لعقد اجتماع الفريق العامل في حدود اﻹطار الزمني السالف الذكر بالتشاور مع جميع اﻷطراف المعنية.
    The permanent forum should also make arrangements for representatives of the specialized agencies to participate, without vote. UN وينبغي للمحفل الدائم أيضا أن يتخذ الترتيبات اللازمة لمشاركة ممثلي الوكالات المتخصصة بدون تصويت.
    3. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to make arrangements for the operationalization of the Trust Fund; UN 3- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وضع الترتيبات اللازمة لتشغيل الصندوق الاستئماني؛
    The form below can be used to make arrangements for those tours. UN ويمكن استخدام النموذج الوارد أدناه لعمل الترتيبات الخاصة بتلك الرحلات.
    make arrangements for an immediate medical examination of the complainant; UN - إجراء ترتيبات للقيام بفحص طبي مباشر لمقدم الشكوى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more