The Council could encourage its commissions to make contributions to the World Summit on the Information Society; | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع لجانه على تقديم مساهمات إلى مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات؛ |
His Government would continue to encourage Member States to make contributions to support the Fellowship Award. | UN | وأضاف قائلا إن حكومة بلده ستواصل تشجيع الدول الأعضاء على تقديم مساهمات لدعم المنحة. |
The European Union encouraged Member States to make contributions to the trust funds established for that purpose. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يشجع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية المنشأة لهذا الغرض. |
These institutions in turn make contributions to the United Nations development system. | UN | وهذه المؤسسات بدورها تقدم مساهمات إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
In this regard, we welcome the decision of the Executive Directorate to step up its involvement in the Task Force, and we recommend that it make contributions alongside this Task Force, in accordance with its mandate. | UN | وفي هذا الشأن، نرحب بقرار المديرية التنفيذية بتنشيط مشاركتها في عمل فرقة العمل، ونقترح أن تقدم إسهامات بالاشتراك مع فرقة العمل وفقا لولايتها. |
The secretariat can be contacted for information on how to make contributions. | UN | ويمكن الاتصال باﻷمانة للحصول على معلومات عن كيفية تقديم التبرعات . |
Members of the Study Group should be encouraged to make contributions on other issues related to the topic. | UN | وينبغي تشجيع أعضاء فريق الدراسة على تقديم مساهمات بشأن مسائل أخرى ذات صلة بالموضوع. |
However, many people in Kenya are poor and cannot afford to make contributions to the National Hospital Insurance Fund (NHIF). | UN | بيد أن الكثير من الناس في كينيا فقراء ولا يمكنهم تقديم مساهمات للصندوق الوطني لتأمين المستشفيات. |
States that were able to do so were urged to make contributions to the Trust Fund. | UN | وحُثت الدول القادرة على تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني على أن تقدم مساهماتها. |
The remaining amount is raised from all Parties, who are invited to make contributions based on an adjusted United Nations scale of assessment. | UN | والمبلغ المتبقي يجمع من كافة الأطراف المدعوة إلى تقديم مساهمات على أساس جدول الأنصبة المقررة المعدَّل للأمم المتحدة. |
They urged international financial institutions and the private sector to make contributions. | UN | وحثوا المؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص على تقديم مساهمات. |
The Committee noted that other Member States were planning to make contributions. | UN | وأشارت اللجنة الى أن هناك دولا أعضاء أخرى تعتزم تقديم تبرعات. |
Member States have been informed of the situation and encouraged to make contributions to continue the programme. | UN | وقد أُبلغت الدول الأعضاء بالحالة وشُـجعت على تقديم تبرعات لمواصلة البرنامج. |
The Council may wish to further encourage Member States to make contributions to the trust fund. | UN | وربما يرغب المجلس في مواصلة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم تبرعات للصندوق الاستئماني. |
Innovative financing mechanisms can also make contributions to developing countries in respect of mobilization of additional resources for financing for development. | UN | وبوسع آليات التنمية المبتكرة أيضا أن تقدم مساهمات إلى البلدان النامية تساعدها على تعبئة موارد إضافية كفيلة بتمويل التنمية. |
But is it fair to exclude all the other countries — almost 170 of them — that may wish to acquire similar expertise or to make contributions of their own? Rotation is not a device for distributing | UN | ولكن هل من اﻹنصاف استبعاد جميــع البلدان اﻷخرى - ٠٧١ بلـدا تقريبا - التي ترغـب في اكتساب خبرة مشابهة أو تقدم إسهامات من جانبها؟ والتناوب ليس أداة لتوزيع الفتات على الدول اﻷعضاء. |
Finally, he invited all States wishing to do so to make contributions to the various disarmament trust funds. | UN | وأخيرا، فهو يدعو جميع الدول الراغبة في تقديم التبرعات إلى أن تقدمها إلى مختلف الصناديق الاستئمانية لنزع السلاح. |
We encourage all States in a position to do so to make contributions to that Fund. | UN | ونشجع جميع الدول التي يمكنها تقديم المساهمات إلى ذلك الصندوق على أن تفعل ذلك. |
AARP does not endorse candidates for public office or make contributions to either political campaigns or candidates. | UN | ولا تؤيد الرابطة مرشحين للمناصب العامة أو تقدم تبرعات للحملات السياسية أو للمرشحين. |
In addition, we encourage all countries that can make contributions to the Trust Fund to do so. | UN | وفي هذا السياق، نشجع جميع الدول التي يمكنها تقديم إسهامات إلى الصندوق الاستئماني على أن تفعل ذلك. |
5.9 New States Parties shall be required to make contributions for the year in which they become States Parties and to provide their proportion of the total advances to the Working Capital Fund at rates to be determined by the Assembly of States Parties. | UN | تلزم الدول الأطراف الجديدة بأن تسدد اشتراكا عن السنة التي تصبح فيها دولة طرفا وبأن تدفع حصتها في مجموعة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول حسب النسب التي تقررها جمعية الدول الأطراف. |
We should take advantage of the new framework and the negotiation cycle ahead of us to hold debates and make contributions that can raise the political level of our deliberations, thereby translating the political will that is so often expressed into a truly constructive approach to Security Council reform. | UN | وينبغي لنا الاستفادة من الإطار الجديد ودورة المفاوضات المقبلة لإجراء مناقشات وتقديم إسهامات يمكن أن تزيد المستوى السياسي لمداولاتنا، وهكذا تُترجم الإرادة السياسية، التي غالبا ما يتم التعبير عنها، إلى نهج بناء حقا لإصلاح مجلس الأمن. |
(d) Encourage all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; | UN | (د) يشجع جميع البلدان التي يمكنها أن تتبرع في وقت مبكر من السنة وأن تعلن تبرعات متعددة السنوات على أن تفعل ذلك؛ |
States Parties can be called upon to make contributions in accordance therewith. | UN | ويمكن أن يطلب إلى الدول اﻷطـراف تقديم مساهماتها وفقـا لهذا الجـدول. |
Donor countries must be persuaded to make contributions for non-traditional peace-building activities, such as providing civilian security by disarming military forces, ending impunity and creating effective, apolitical security forces. | UN | فيجب إقناع البلدان المانحة بتقديم تبرعات ﻷنشطة بناء السلم غير التقليدية، مثل توفير اﻷمن للمدنيين بنزع سلاح القوات العسكرية، وإنهاء الحصانة وإنشاء قوات أمن غير سياسية فعالة. |
The scheme provides a national defined contribution vehicle through which employers, self-employed individuals and other individuals in the Territory can make contributions under employer-employee agreements or voluntarily during their working lives and receive a pension upon retirement. | UN | وهو يوفر وسيلة اشتراك وطنية محددة، يستطيع عبره أرباب العمل وذوو اﻷعمال الحرة وغيرهم من اﻷفراد في اﻷقليم، أن يدفعوا اشتراكات بموجب اتفاقات بين أرباب العمل والموظفين، أو بمحض إرادتهم، أثناء حياتهم العملية. |