"make declarations" - Translation from English to Arabic

    • إصدار إعلانات
        
    • تصدر إعلانات
        
    • بالإدلاء بإعلانات عن
        
    • يفصحوا
        
    • أصدرت إعلانات
        
    • الإعلان عن الطريقة
        
    • الإدلاء بتصريحات
        
    The High Court may make declarations and orders, issue writs, and give such directions as it may consider appropriate. UN ويجوز للمحكمة العليا إصدار إعلانات وأوامر إلى جانب أوامر قضائية وإعطاء توجيهات قد تراها مناسبة.
    It would be more appropriate to examine ways in which to encourage States to make declarations under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court. UN وسوف يكون من اﻷنسب بحث السبل التي يمكن بها تشجيع الدول على إصدار إعلانات بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي للمحكمة.
    The mandate-holders also call upon States to make declarations under article 14 of ICERD, to consider removing any remaining reservations and to comply with their reporting requirements. UN وناشد المكلفون بولايات كذلك الدول إصدار إعلانات بموجب المادة 14 من الاتفاقية، والنظر في إزالة أية تحفظات متبقية، والوفاء بمتطلبات تقديم التقارير.
    Article 310 provides that a State may make declarations or statements when signing, ratifying or acceding, provided they are not reservations. UN إن المادة ٣١٠ تنص على أنه يجوز للدولة، وقت التوقيع أو المصادقة أو الانضمام، أن تصدر إعلانات أو بيانات شريطة ألا تكون تحفظات.
    States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. UN ليس من النادر أن تقوم الدول، عند التوقيع على معاهدة أو التصديق أو الموافقة عليها أو قبولها أو الانضمام إليها بالإدلاء بإعلانات عن الطريقة التي تفهم بها مسألة معينة، أو عن تفسيرها لحكم محدد من أحكامها.
    Article 8, paragraph 5, of the Convention requires States parties to take measures for public officials to make declarations to appropriate authorities regarding, inter alia, their outside activities, employment, investments, assets and substantial gifts or benefits from which a conflict of interest may result with respect to their functions as public officials. UN وتقضي الفقرة 5 من المادة 8 من الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير تلزم الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المعنية عن أشياء معينة منها ما لهم من أنشطة خارجية وعمل وظيفي واستثمارات وموجودات وهبات أو منافع كبيرة قد تفضي إلى تضارب في المصالح مع مهامهم كموظفين عموميين.
    The status of these instruments evolves constantly as Member States sign, ratify, accede, make declarations, reservations, objections, etc. UN وحالة هذه الصكوك تتطور دائما كلما وقﱠعت دول أعضاء أو صدقت أو انضمت أو أصدرت إعلانات أو أبدت تحفظات أو اعتراضات إلخ.
    “The need for this definition arises from the fact that States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. UN " إن ضرورة هذا التعريف تنشأ من أنه ليس من النادر أن تعمد الدول، عند قيامها بتوقيع معاهدة أو التصديق عليها أو قبولها أو إقرارها، أو الانضمام إليها، إلى الإعلان عن الطريقة التي تفهم بها مسألة من المسائل أو عن تفسيرها لحكم معين.
    In doing so, the Council would take into account the possibility that individual member States of the European Union might wish to make declarations. UN وعند القيام بذلك سيأخذ المجلس في الحسبان إمكانية أن تكون فرادى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي راغبة في إصدار إعلانات.
    From that standpoint, my delegation welcomes the statement made by the United States delegation to the effect that the Security Council or the General Assembly will not hesitate to make declarations regarding operations to be covered when there is any reasonable concern about the degree of risk. UN ومن تلك الزاوية يرحب وفدي بالبيان الذي أدلى به وفد الولايات المتحدة والذي يفيد بأن مجلــس اﻷمــن والجمعية العامة لن يترددا في إصدار إعلانات بخصــوص العمليات التي ستنطبق عليهــا الاتفاقية عندما يكون هناك أي قلق مشــروع بشــأن درجــة المخاطــرة.
    When consenting to be bound by the provisions of an international treaty, States had the inalienable right to make declarations indicating how they understood the obligations that they were assuming, without modifying or setting aside the legal effect of any of those provisions. UN وعند الموافقة على الالتزام بأحكام معاهدة دولية فإن للدول الحق غير القابل للتصرف في إصدار إعلانات توضح مدى فهمها للالتزامات المفترض أن تنهض بها دون تعديل أو تجنيب الأثر القانوني الناجم عن أي من تلك الأحكام.
    The Secretary-General further encourages States parties to make declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to receive and consider inter-State and individual complaints. UN ويشجع الأمين العام الدول الأطراف أيضا على إصدار إعلانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية تُقر باختصاص اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في تلقي شكاوى الدول والأفراد والنظر فيها.
    The Secretary-General further encourages States parties to make declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to receive and consider inter-State and individual complaints; UN كما يشجع الأمين العام الدول الأطراف على إصدار إعلانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية، تعترف باختصاص اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم لتلقي الشكاوى في ما بين الدول والشكاوى الفردية والنظر فيها؛
    The view that eventually prevailed, however, was that it should be possible to make declarations under draft articles 18 and 19 at any time, especially since a State might not wish to make a declaration under those articles at the outset and the draft convention should not be interpreted as encouraging such declarations. UN بيد أن الرأي الذي ساد في نهاية الأمر هو أنه ينبغي أن يكون من الممكن إصدار إعلانات بموجب مشروعي المادتين 18 و19 في أي وقت وذلك، بصفة خاصة، لأنه قد لا ترغب دولة في إصدار إعلان بموجب هاتين المادتين في البداية، وينبغي عدم تفسير مشروع الاتفاقية على أنه يشجع الإعلانات من هذا القبيل.
    The Secretary-General further encourages States parties to make declarations under articles 76 and 77 of the Convention recognizing the competence of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to receive and consider inter-State and individual complaints; UN ويشجع الأمين العام الدول الأطراف أيضا على إصدار إعلانات بموجب المادتين 76 و 77 من الاتفاقية، تعترف باختصاص اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بتلقي الشكاوى في ما بين الدول وشكاوى الأفراد والنظر فيها؛
    Article 310 states that while States may make declarations or statements when joining the Convention, such declarations or statements cannot exclude or modify the Convention. UN وتنص المادة 310 على أنه بينما يجوز للدول أن تصدر إعلانات أو بيانات حينما تنضم إلى الاتفاقية، فإن تلك الإعلانات أو البيانات لا يمكن أن تستبعد أو تعدل الاتفاقية.
    32. The Working Group eventually agreed that the best approach was to establish the broadest possible scope of application as a departure point, while allowing States for which a broad scope of application might not be desirable to make declarations aimed at reducing the reach of the draft convention. (A/CN.9/571, para.39). UN 32- واتفق الفريق العامل في نهاية الأمر على أن أفضل النهوج هو إنشاء أوسع نطاق انطباق ممكن كنقطة انطلاق، مع السماح للدول التي قد لا تكون راغبة في نطاق انطباق واسع بأن تصدر إعلانات تهدف إلى تقليل مدى مشروع الاتفاقية (الفقرة 39 من الوثيقة A/CN.9/571).
    " States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. UN " ليس من النادر أن تقوم الدول، عند التوقيع على معاهدة أو التصديق أو الموافقة عليها أو قبولها أو الانضمام إليها بالإدلاء بإعلانات عن الطريقة التي تفهم بها مسألة معينة، أو عن تفسيرها لحكم محدد من أحكامها.
    States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. UN " ليس من النادر أن تقوم الدول، عند التوقيع على معاهدة أو التصديق أو الموافقة عليها أو قبولها أو الانضمام إليها بالإدلاء بإعلانات عن الطريقة التي تفهم بها مسألة معينة، أو عن تفسيرها لحكم محدد من أحكامها.
    6. In addition, each State Party shall, where appropriate, establish measures and systems to require public officials to make declarations to appropriate authorities regarding: UN 6- إضافة إلى ذلك، تضع كل دولة طرف، عند الاقتضاء، تدابير ونظما لالزام الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المختصة عما يلي:
    6. In addition, each State Party shall, where appropriate, establish measures and systems to require public officials to make declarations to appropriate authorities regarding: UN 6- إضافة إلى ذلك، تضع كل دولة طرف، عند الاقتضاء، تدابير ونظما لالزام الموظفين العموميين بأن يفصحوا للسلطات المختصة عما يلي:
    The status of these instruments evolves continually as Member States sign, ratify, accede to and make declarations, reservations, objections, etc. UN ويجري تطوير حالة هذه الصكوك بشكل ثابت كلما وقعت دول أعضاء أو صدقت أو انضمت أو أصدرت إعلانات أو أبدت تحفظات أو اعتراضات الخ.
    " The need for this definition arises from the fact that States, when signing, ratifying, acceding to, accepting or approving a treaty, not infrequently make declarations as to their understanding of some matter or as to their interpretation of a particular provision. UN " إن ضرورة هذا التعريف تنشأ من أنه ليس من النادر أن تعمد الدول عند قيامها بتوقيع معاهدة أو التصديق عليها أو الانضمام إليها أو قبولها أو الموافقة عليها، إلى الإعلان عن الطريقة التي تفهم بها مسألة من المسائل أو عن تفسيرها لحكم معين.
    If classified forms of fissile material are subject to verification, the State must make declarations. UN وإذا خضعت أشكال مصنفة من المواد الانشطارية للتحقق، فإنه على الدولة الإدلاء بتصريحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more