"make desirous" - English Arabic dictionary

    "make desirous" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    4. desirous to strengthen the implementation of these sanctions, the Security Council, by resolution 1237 (1999) of 7 May 1999, established an independent Panel of Experts and mandated it to establish how sanctions against UNITA were being violated, who was violating them and what could be done to make the sanctions more effective. UN 4 - ورغبة منه في تعزيز تنفيذ هذه الجزاءات، أنشأ مجلس الأمن بالقرار 1237 (1999) المؤرخ 7 أيار/مايو 1999 فريق خبراء مستقلا وكلفه باستقصاء كيف تنتهك الجزاءات المفروضة على يونيتا ومن الذي ينتهكها وما يمكن فعله لزيادة فعالية الجزاءات.
    desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with respect to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in order to make the process more efficient and cost-effective for all those concerned, UN ورغبة منه في اصلاح وتبسيط العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية جعل العملية أكفأ، وأكثر فعالية من حيث التكلفة، لجميع الجهات المعنية،
    desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with respect to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice in order to make the process more efficient and cost-effective for all those concerned, UN ورغبة منه في اصلاح وتبسيط العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، بغية جعل العملية أكفأ، وأكثر فعالية من حيث التكلفة، لجميع الجهات المعنية،
    In the Maghreb, the identity, aspirations and common mission of the peoples of the region, naturally, make us desirous of retaining a plan for Maghreb unity as a central element of my country's policy. This is an irreversible national priority. UN وعلــى مستـوى المغــرب العربي فــإن ارتباطنا بالمشــروع الوحـــدوي المغاربي كمحــور استراتيجي لسياستنا الخارجية، وأولوية وطنيــة لا رجعة فيها لينبع من القاسم المشترك الذي يجمع شعوب المنطقة والمتمثل في الهوية الواحدة والطموحات المشتركــة والمصير المتقاسَم.
    I believe that this will provide us with the opportunity to make special efforts in support of women who are desirous to seek elective public office and to encourage other women to seek such office. UN وأعتقد أن هذا يتيح لنا فرصة لبذل جهود خاصة لدعم النساء الراغبات في السعي إلى مناصب انتخابية عامة ولتشجيع نساء أخريات على السعي إلى تلك المناصب.
    At the outset the contacts were fairly promising, under the chairmanship of the late Laurent Désiré Kabila, who, while having demands to make of Burundi, appeared for his part to be desirous of offering concessions to Burundi's demands. UN وكانت هذه الاتصالات تبشر بالخير في بدايتها، وذلك في ظل رئاسة الراحل لوران ديزيري كابيلا الذي أبدى من جانبه الرغبة في تقديم تنازلات استجابة للمطالب البوروندية، وإن كانت له هو أيضا مطالب لدى بوروندي.
    Sponsors desirous of presenting drafts should inform the Secretary of the Committee as soon as possible in order to enable him to make the appropriate arrangements. UN وينبغي لمقدمي المشروع الذين يودون تقديم مشاريع، إبلاغ أمانة سر اللجنة بأسرع ما يمكن من أجل إمكان فهرستها.
    desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with regard to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, in order to make it more efficient and cost-effective, UN ورغبةً منه في إصلاح وتبسيط مسار العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل جعل هذه العملية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكلفة،
    desirous of reforming and streamlining the current process of information-gathering with regard to the application of United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, in order to make it more efficient and cost-effective, UN ورغبةً منه في إصلاح وتبسيط مسار العملية الحالية لجمع المعلومات بشأن تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل جعل هذه العملية أكفأ وأكثر فعالية من حيث التكلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more