"make inclined" - English Arabic dictionary

    "make inclined" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    It was noted, however, that smaller donors are generally less inclined to insist on conditionality and that the declining importance of development assistance could eventually make donors less inclined to push for conditionality in development cooperation. UN إلا أنه قيل إن الجهات المانحة الأصغر حجما تكون بصفة عامة أقل ميلا إلى الإصرار على المشروطية وإن تضاءل أهمية المساعدة الإنمائية يمكن أن يجعل الجهات المانحة في نهاية الأمر أقل ميلا إلى فرض المشروطية في مجال التعاون الإنمائي.
    He claimed that he had only Hong Kong’s interest in mind within the limits of China’s “one country, two systems” formula. So far, however, he seems inclined to make one of those systems resemble the other. News-Commentary إن عدم اكتراث ليونج بالمشاعر الشعبية يعيد إلى الحياة واحدة من القضايا الرئيسية التي نجح في مراوغتها أثناء الحملة الانتخابية. فقد نفى بشدة في ذلك الوقت كونه عضواً سابقاً في الحزب الشيوعي الصيني. ولقد زعم أنه لا يقيم وزناً إلا لمصلحة هونج كونج في إطار صيغة "الدولة الواحدة ونظامين" الذي تبنته الصين. ولكنه حتى الآن يبدو وكأنه ميال إلى جعل أحد هذين النظامين مماثلاً للآخر.
    26. Monetary authorities were even more inclined than usual to respond to calls from business sectors to make macroeconomic policy more flexible and encourage economic recovery since inflation rates were generally at or below the targeted rates in a majority of countries. UN 26 - ولقد أظهرت السلطات النقدية ميلا أكثر من المعتاد نحو الاستجابة لنداءات قطاع الأعمال التجارية الداعية إلى جعل سياسات الاقتصاد الكلي أكثر مرونة، وتشجيع الانتعاش الاقتصادي حيث إن معدلات التضخم كانت بصفة عامة عند مستوى المعدلات المستهدفة أو أقل منها في غالبية البلدان.
    Nevertheless, much remains to be done in this area: women still make less use of the Internet than men, and are more inclined to use e-mail. UN وعلى الرغم من ذلك لا يزال الطريق أمام المرأة طويلاً من هذه الناحية حيث أن عدد النساء اللاتي يستخدمن الإنترنت هو أقل من عدد الرجال وإن كن يستخدمن البريد الإلكتروني بشكل أكبر(51).
    Domestic debt markets are also important in that they mobilize domestic saving, and favour a stronger base of local and regional institutional investors who are most likely inclined to make long-term stable investments in local currency debt. UN 41- كما أن أسواق الديون المحلية هامة لكونها تعبئ المدّخرات المحلية، وتشجع على تأسيس قاعدة أقوى من المؤسسات الاستثمارية المحلية والإقليمية التي تميل، على الأرجح، نحو استثمارات مستقرة طويلة الأجل في الديون المقوّمة بالعملات المحلية.
    In addition, a number of biochemical reactions make people more inclined to consume food with a high fat and sugar content. UN وإضافة إلى ذلك، هناك عدد من التفاعلات البيولوجية الكيميائية تجعل الناس أميل إلى استهلاك الأطعمة التي تحتوي على نسب مرتفعة من الدهون والسكر().
    Those who observe elders as living respected and productive lives may be more inclined to make choices that favour postponing immediate gratification for fulfilment downstream, however, when ageing is perceived in more negative terms, younger persons, feeling that there are no rewards that come with age, may behave in ways that negatively impact their future as well as the future of their families and communities. UN فأولئك الذين يعتبرون أن الأشخاص المسنين يعيشون حياة كريمة ومنتجة قد يكونون أكثر ميلا إلى تحديد خيارات تحبذ تأجيل الشعور بالارتياح الفوري إلى مراحل متأخرة من حياتهم، غير أنه عندما ينظر إلى الشيخوخة في إطار سلبي، فإن الشباب يشعر بأنه لا وجود لمكافآت يأتي بها العمر وبالتالي فإنه قد يتصرف بصورة قد تؤثر تأثيرا سلبيا على مستقبله بل وعلى مستقبل أسره ومجتمعاته.
    He might be inclined to play a few dirty tricks to make his colleague look not as worthy. Open Subtitles -ربما هو يميل إلى لعب بعض الخدع القذرة.
    Although under article 7, the State of origin had an obligation to make such an assessment in a case of possible transboundary harm, it might be inclined not to carry out the assessment very thoroughly - partly because, if a risk of significant harm was detected, then the issue of further obligations would arise. UN وعلى الرغم من أن الدولة المصدر ملزمة، بموجب المادة 7، بإجراء هذا التقييم في حالة احتمال وقوع ضرر عابر للحدود، فقد تنحو إلى عدم إجرائه بطريقة دقيقة - جزئياً لما قد يؤدي إليه اكتشاف احتمال وقوع ضرر جسيم من مشاكل بالنسبة للالتزامات الأخرى.
    The proprio motu proposal thus risked routinely drawing the Prosecutor into making difficult public policy decisions which he or she was neither well equipped nor inclined to make. UN ٠٣١- واختتم قائلا ان الاقتراح الخاص بوجود سلطة من تلقاء نفسه للمدعي العام انما تجر المدعي العام الى خطورة اتخاذ قرارات صعبة من ناحية السياسة العامة التي لن يكون مهيئا لها جيدا ولا يميل الى اتخاذها .
    The Government would therefore make efforts to create favourable conditions to eradicate the stereotyped ideas that inclined women towards certain careers and ensure that women could enjoy the same rights and opportunities as men in all spheres of society. UN ومن ثم، ستضطلع الحكومة ببعض الجهود لتهيئة الظروف المواتية لاستئصال اﻷفكار النمطية التي توجه المرأة نحو مسارات وظيفية معينة ولكفالة تمتع المرأة بنفس الحقوق والفرص التي يتمتع بها الرجل في جميع مجالات المجتمع.
    While the authorities in Sarajevo still opposed any surrender arrangement that would allow these men to fall into Serb hands, the men of Žepa themselves seemed inclined to make some arrangement locally, before a final Serb attack. UN وعلى الرغم من أن السلطات في سراييفو كانت لا تزال تعارض أي ترتيبات للاستسلام تسمح بوقوع أولئك الرجال في قبضة الصرب، كان رجال جيبا أنفسهم ميالين، فيما يبدو، لعقد ترتيبات معينة، محليا، قبل الهجوم الصربي النهائي.
    With regard to the humanitarian dimension, one would be inclined to believe that the sheer atrocity of reports about children at play being killed or maimed by “forgotten” anti-personnel landmines should be enough to make everybody understand the urgent need for an immediate ban of these weapons, which indiscriminately bring about death and mutilation. UN وفيما يتعلق بالبعد اﻹنساني، نميل الى الاعتقاد بأن مجرد بشاعة التقارير المتعلقة بعدد اﻷطفال الذين يقتلون أو يشوهون أثناء لهوهم بسبب اﻷلغام البرية " المنسية " المضادة لﻷفراد، تكفي ﻹقناع أي شخص بالحاجة العاجلة الى فرض حظر فوري على هذه اﻷسلحة التي تسبب التشوية وبتر اﻷطراف على نحو عشوائي.
    He stressed that the Office could only make recommendations; the actual changes had to be executed by the competent department heads and unit chiefs, who would be more inclined to carry out those recommendations if they were conscious of the attention of Member States. UN وشدد على أن المكتب لا يمكنه سوى تقديم التوصيات؛ أما التغييرات الفعلية فيتعين تنفيذها من جانب رؤساء اﻹدارات والوحدات المختصين، الذين سيكون لديهم استعداد أكبر لتنفيذ تلك التوصيات إذا ما عرفوا باهتمام الدول اﻷعضاء.
    By providing a basic level of income support, social protection schemes make individuals feel more secure and less inclined to increase their savings to protect themselves from possible income losses in times of crisis, contributing to domestic demand and macroeconomic stability. UN ومن خلال توفير مستوى أساسي من دعم الدخل، تعزز خطط الحماية الاجتماعية لدى الأفراد الشعور بأنهم أكثر أمانا وأقل ميلا إلى زيادة مدخراتهم لحماية أنفسهم من احتمال فقدان دخولهم في أوقات الأزمات، وبأنهم يسهمون في حجم الطلب المحلي واستقرار الاقتصاد الكلي.
    I'm training you. So that, one day, if you are so inclined, you can make a difference. Open Subtitles {\pos(190,230)}أنا أدربك، حتى بيوم ما إن كنت تريد، يمكنك إحداث فرق
    I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen. Open Subtitles أنا أميل إلى الاعتقاد اكثر بـ ان شخص ما في عائلة (تورنر) يريد التأكد ان هذا الزواج لن يحدث
    Aurora drops your sister in the bottom of the ocean, yet Klaus does not seem particularly inclined to make her suffer for it. Open Subtitles (أورورا) ألقت بأختكما في قاع المحيط إلّا أن (كلاوس) لا يبدو نازعًا لمعاقبتها على ذلك.
    He said the incident was a heinous crime targeting Darfurians who inclined to peace, affirming that such acts would only make them more determined to pursue the peace process to its end. UN وقال إن الحادث يعد جريمة بشعة تستهدف أبناء دارفور الذين يجنحون للسلم، مؤكدا أن هذه الأفعال لن تزيدهم إلا تصميما على مواصلة عملية السلام حتى نهايتها.
    71. She was also inclined to support the proposal to extend draft article 3 to make it unequivocally applicable to all cases. UN 71 - وذكرت أنها تميل أيضا إلى تأييد الاقتراح الخاص بالتوسع في مشروع المادة 3 لجعلها منطبقة بوضوح على جميع الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more