"make it possible to develop" - Translation from English to Arabic

    • ليتسنى وضع
        
    • تتيح تطوير
        
    18. In its resolution 67/145 on trafficking in women and girls, the General Assembly stressed the need for the systematic collection of sex- and age-disaggregated data and comprehensive studies at both the national and the international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures. UN 18 - في القرار 67/145 بشأن الاتجار بالنساء والفتيات، أكدت الجمعية العامة ضرورة القيام بصورة منتظمة بجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دولياً ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة.
    21. Stresses the need for systematic data collection and comprehensive studies at both the national and international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures, and encourages Governments to enhance information-sharing and data-collection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem; UN 21 - تؤكد الحاجة إلى جمع البيانات بصورة منتظمة وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القدرة على جمع البيانات، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة مشكلة الاتجار؛
    21. Stresses the need for systematic data collection and comprehensive studies at both the national and the international levels and the development of common methodologies and internationally defined indicators to make it possible to develop relevant and comparable figures, and encourages Governments to enhance informationsharing and datacollection capacity as a way of promoting cooperation to combat the trafficking problem; UN 21 - تؤكد الحاجة إلى جمع البيانات بصورة منتظمة وإجراء دراسات شاملة على الصعيدين الوطني والدولي ووضع منهجيات موحدة ومؤشرات محددة دوليا ليتسنى وضع أرقام وافية بالغرض وقابلة للمقارنة، وتشجع الحكومات على تعزيز تبادل المعلومات وتعزيز القدرة على جمع البيانات باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز التعاون في مكافحة مشكلة الاتجار؛
    It would, for instance, be serious to accept the reasoning that the current tests will permit the conclusion of a comprehensive test-ban treaty because they will make it possible to develop the technology necessary to improve nuclear weapons without the need to test them. UN فمن الخطورة، على سبيل المثال، القبول بمنطق أن التجارب الحالية ستسمح بإبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب ﻷن التجارب الحالية تتيح تطوير التكنولوجيا اللازمة لتحسين اﻷسلحة النوية دون الحاجة الى تجريبها.
    The representatives of the AU, the EU, the League of Arab States and the OIC, together with the Secretary-General and his Special Envoy to Libya, exchanged views on the ways and means to bring the current conflict to an end, ensure the effective protection of the civilian population and usher in a political process that would make it possible to develop the legitimate aspirations of the Libyan people. UN وتبادل ممثلو الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي وجامعة الدول العربية والأمين العام ومبعوثه الخاص إلى ليبيا الآراء بشأن السبل والوسائل الكفيلة بإنهاء الصراع الحالي وكفالة الحماية الفعالة للسكان المدنيين وتدشين عملية سياسية من شأنها أن تتيح تطوير الطموحات المشروعة للشعب الليبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more