Organizations invited to make presentations were implementing projects in the Democratic Republic of Congo, Ecuador and Indonesia. | UN | وكانت المنظماتُ التي دُعيت إلى تقديم عروض تقوم بتنفيذ مشاريع في الإكوادور، وإندونيسيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Organizations invited to make presentations were implementing projects in Croatia, France, Guatemala, South Africa and Uganda. | UN | وكانت المنظمات التي دُعيت إلى تقديم عروض هي في طور تنفيذ مشاريع في أوغندا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكرواتيا وفرنسا. |
2. Twenty-two panellists from the ECLAC region were invited to make presentations on the themes selected for the Hearing. | UN | 2 - وقد دعي 22 محاضرا من منطقة اللجنة إلى تقديم عروض عن المواضيع المنتقاة لجلسة الاستماع. |
A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. | UN | ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية. |
To this end, employees of the department publish articles in the press and make presentations on television. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية ينشر موظفو الدائرة مقالات في الصحافة ويقدمون عروضاً في التلفزيون. |
A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. | UN | ووجهت الدعوة الى عدد من الخبراء لتقديم عروض أمام الحلقة الدراسية. |
In certain villages that could be influenced only by religion, the Imam or local notables would be asked to make presentations about such issues as female circumcision or violence against women. | UN | وفي بعض القرى التي يمكنها أن تتأثر فقط بالنواحي الدينية، يُطلَب من أئمة المساجد أو الأعيان تقديم عروض عن قضايا من قبيل ختان الإناث أو العنف ضد المرأة. |
And it could offer to make presentations to new government cabinets on trade, investment and technology issues immediately after a change of government | UN | وبإمكانه أن يقترح تقديم عروض إلى الحكومات الجديدة بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتكنولوجيا فور تغيير الحكومة. |
It further foresees that observers may, upon invitation by the Board, make presentations relating to matters under consideration by the Board. | UN | كما يجوز للمراقبين، بدعوة من المجلس، تقديم عروض عن المواضيع التي ينظر فيها المجلس. |
These experts shall be invited to make presentations for the benefit of the members of the Working Group. | UN | ويدعى هؤلاء الخبراء إلى تقديم عروض يستفيد منها أعضاء الفريق العامل. |
A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. | UN | ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية. |
Finally, a limited number of non-governmental experts who had been proposed by Parties were invited to make presentations. | UN | كما دعي عدد محدود من الخبراء غير الحكوميين ممن اقترحتهم بعض اﻷطراف إلى تقديم عروض. |
At the most basic level, such cooperation involves sharing information and data, especially to achieve consistency and coordination and help to make presentations to travel agents outside the region. | UN | ويشمل هذا التعاون، في أبسط تجل له، تبادل المعلومات والبيانات، ولا سيما لتحقيق الاتساق والتنسيق والمساعدة على تقديم عروض إلى وكلاء الأسفار خارج المنطقة. |
The meeting was also attended by representatives of the Minority Rights Group International and the Government of Austria, who were invited to make presentations. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن منظمة المجموعة الدولية المعنية بحقوق الأقليات وحكومة النمسا، اللتين دُعيتا من أجل تقديم عروض. |
In this context, the SBI welcomed the practices of the recent mitigation workshops, at which observers could make presentations when time allowed. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالممارسات المتبعة في حلقات العمل الأخيرة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ، حيث تسنى للمراقبين تقديم عروض عندما سمح الوقت بذلك. |
ITC staff were invited to make presentations at several World Bank events, including events in the field, and potential joint projects were discussed. | UN | وقد دُعي موظفو المركز إلى تقديم عروض في عدة اجتماعات للبنك الدولي، بما في ذلك اجتماعات عُقدت في الميدان، كما نوقشت أنشطة مشتركة محتملة. |
Consequently, it is important for CICP actively to seek to make presentations on this contribution to intergovernmental meetings, such as the High-level Segment of the Economic and Social Council, and to development agencies. | UN | وبناء على ذلك، من المهم أن يسعى المركز جاهدا إلى تقديم عروض بشأن هذا الإسهام للاجتماعات الحكومية الدولية مثل الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللوكالات الإنمائية. |
make presentations to the highest-ranking government officials on issues related to human rights provisions with respect to law enforcement; ethical and legal conduct of the police; and the role of the police in a democracy. | UN | تقديم عروض لكبار المسؤولين الحكوميين عن المسائل المتصلة بأحكام حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإنفاذ القانون؛ والسلوك اﻷخلاقي والقانوني للشرطة؛ ودور الشرطة في المجتمع الديمقراطي. |
UNCTAD, the Asian Development Bank and the Organisation for Economic Cooperation and Development were invited to make presentations on this theme. | UN | ودعي الأونكتاد ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي إلى تقديم طروحاتهم بشأن هذا الموضوع. |
Specialists will make presentations and be available for further discussions after the event. | UN | سيقوم الخبراء بتقديم عروض عملية، وستظل متاحة عند إجراء مناقشات أخرى بعد الاجتماعات. |
Other organizations playing a significant role in the field of near-Earth object research could also be asked to make presentations. | UN | ويمكن أيضا أن يُطلب من منظمات أخرى لها دور هام في ميدان الأجسام القريبة من الأرض أن تقدم عروضا ايضاحية. |
Resource persons were identified to make presentations at the workshop. | UN | وتم تحديد الأشخاص المرجعيين لتقديم عروضهم في حلقة العمل. |