"make presentations" - Translation from English to Arabic

    • تقديم عروض
        
    • عروضاً
        
    • لتقديم عروض
        
    • تقديم طروحاتهم
        
    • بتقديم عروض
        
    • تقدم عروضا
        
    • لتقديم عروضهم
        
    Organizations invited to make presentations were implementing projects in the Democratic Republic of Congo, Ecuador and Indonesia. UN وكانت المنظماتُ التي دُعيت إلى تقديم عروض تقوم بتنفيذ مشاريع في الإكوادور، وإندونيسيا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Organizations invited to make presentations were implementing projects in Croatia, France, Guatemala, South Africa and Uganda. UN وكانت المنظمات التي دُعيت إلى تقديم عروض هي في طور تنفيذ مشاريع في أوغندا وجنوب أفريقيا وغواتيمالا وكرواتيا وفرنسا.
    2. Twenty-two panellists from the ECLAC region were invited to make presentations on the themes selected for the Hearing. UN 2 - وقد دعي 22 محاضرا من منطقة اللجنة إلى تقديم عروض عن المواضيع المنتقاة لجلسة الاستماع.
    A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. UN ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية.
    To this end, employees of the department publish articles in the press and make presentations on television. UN وتحقيقاً لهذه الغاية ينشر موظفو الدائرة مقالات في الصحافة ويقدمون عروضاً في التلفزيون.
    A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. UN ووجهت الدعوة الى عدد من الخبراء لتقديم عروض أمام الحلقة الدراسية.
    In certain villages that could be influenced only by religion, the Imam or local notables would be asked to make presentations about such issues as female circumcision or violence against women. UN وفي بعض القرى التي يمكنها أن تتأثر فقط بالنواحي الدينية، يُطلَب من أئمة المساجد أو الأعيان تقديم عروض عن قضايا من قبيل ختان الإناث أو العنف ضد المرأة.
    And it could offer to make presentations to new government cabinets on trade, investment and technology issues immediately after a change of government UN وبإمكانه أن يقترح تقديم عروض إلى الحكومات الجديدة بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتكنولوجيا فور تغيير الحكومة.
    It further foresees that observers may, upon invitation by the Board, make presentations relating to matters under consideration by the Board. UN كما يجوز للمراقبين، بدعوة من المجلس، تقديم عروض عن المواضيع التي ينظر فيها المجلس.
    These experts shall be invited to make presentations for the benefit of the members of the Working Group. UN ويدعى هؤلاء الخبراء إلى تقديم عروض يستفيد منها أعضاء الفريق العامل.
    A number of experts were invited to make presentations at the Seminar. UN ودعي عدد من الخبراء إلى تقديم عروض في الحلقة الدراسية.
    Finally, a limited number of non-governmental experts who had been proposed by Parties were invited to make presentations. UN كما دعي عدد محدود من الخبراء غير الحكوميين ممن اقترحتهم بعض اﻷطراف إلى تقديم عروض.
    At the most basic level, such cooperation involves sharing information and data, especially to achieve consistency and coordination and help to make presentations to travel agents outside the region. UN ويشمل هذا التعاون، في أبسط تجل له، تبادل المعلومات والبيانات، ولا سيما لتحقيق الاتساق والتنسيق والمساعدة على تقديم عروض إلى وكلاء الأسفار خارج المنطقة.
    The meeting was also attended by representatives of the Minority Rights Group International and the Government of Austria, who were invited to make presentations. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثلون عن منظمة المجموعة الدولية المعنية بحقوق الأقليات وحكومة النمسا، اللتين دُعيتا من أجل تقديم عروض.
    In this context, the SBI welcomed the practices of the recent mitigation workshops, at which observers could make presentations when time allowed. UN وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالممارسات المتبعة في حلقات العمل الأخيرة بشأن التخفيف من آثار تغير المناخ، حيث تسنى للمراقبين تقديم عروض عندما سمح الوقت بذلك.
    ITC staff were invited to make presentations at several World Bank events, including events in the field, and potential joint projects were discussed. UN وقد دُعي موظفو المركز إلى تقديم عروض في عدة اجتماعات للبنك الدولي، بما في ذلك اجتماعات عُقدت في الميدان، كما نوقشت أنشطة مشتركة محتملة.
    Consequently, it is important for CICP actively to seek to make presentations on this contribution to intergovernmental meetings, such as the High-level Segment of the Economic and Social Council, and to development agencies. UN وبناء على ذلك، من المهم أن يسعى المركز جاهدا إلى تقديم عروض بشأن هذا الإسهام للاجتماعات الحكومية الدولية مثل الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وللوكالات الإنمائية.
    make presentations to the highest-ranking government officials on issues related to human rights provisions with respect to law enforcement; ethical and legal conduct of the police; and the role of the police in a democracy. UN تقديم عروض لكبار المسؤولين الحكوميين عن المسائل المتصلة بأحكام حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بإنفاذ القانون؛ والسلوك اﻷخلاقي والقانوني للشرطة؛ ودور الشرطة في المجتمع الديمقراطي.
    UNCTAD, the Asian Development Bank and the Organisation for Economic Cooperation and Development were invited to make presentations on this theme. UN ودعي الأونكتاد ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي إلى تقديم طروحاتهم بشأن هذا الموضوع.
    Specialists will make presentations and be available for further discussions after the event. UN سيقوم الخبراء بتقديم عروض عملية، وستظل متاحة عند إجراء مناقشات أخرى بعد الاجتماعات.
    Other organizations playing a significant role in the field of near-Earth object research could also be asked to make presentations. UN ويمكن أيضا أن يُطلب من منظمات أخرى لها دور هام في ميدان الأجسام القريبة من الأرض أن تقدم عروضا ايضاحية.
    Resource persons were identified to make presentations at the workshop. UN وتم تحديد الأشخاص المرجعيين لتقديم عروضهم في حلقة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more