"make progress in implementing" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم في تنفيذ
        
    • إحراز التقدم في تنفيذ
        
    • إحراز تقدم في الوفاء
        
    • تحقيق تقدم في تنفيذ
        
    We emphasize the need to make progress in implementing previous commitments. UN ونشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المقطوعة سابقا.
    50. The Government of Liberia continued to make progress in implementing the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN 50 - واصلت حكومة ليبريا إحراز تقدم في تنفيذ برنامج المساعدة في مجال الحوكمة والإدارة الاقتصادية.
    During the transitional period, the Government capacity to make progress in implementing all of the priorities outlined in the transitional agenda had been limited. UN وخلال الفترة الانتقالية، تقلص هامش قدرة الحكومة على إحراز تقدم في تنفيذ جميع الأولويات الواردة في البرنامج الانتقالي.
    :: Indonesia continues to make progress in implementing its human rights laws and regulations, improving the level of coordination and synergy between Government authorities and mechanisms and in strengthening human rights mainstreaming in the policymaking mechanisms at all levels. UN :: وتواصل إندونيسيا إحراز التقدم في تنفيذ قوانينها وأنظمتها المتعلقة بحقوق الإنسان، مما يؤدي إلى تحسين مستوى التنسيق والتآزر بين السلطات والآليات الحكومية، واستمرار تعميم مراعاة حقوق الإنسان في آليات صنع السياسات على جميع المستويات.
    We emphasize the need to make progress in implementing previous commitments. UN ونشدد على ضرورة إحراز تقدم في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في السابق.
    Only decisive multilateral action will allow us to make progress in implementing the commitments agreed in Monterrey and Doha. UN ولن نتمكن سوى بالعمل الحاسم المتعدد الأطراف من تحقيق تقدم في تنفيذ التعهدات التي اتفق عليها في مونتيري والدوحة.
    The administration continued to make progress in implementing the Board's recommendations, although 59 per cent of those recommendations were still under implementation, compared with 62 per cent the previous year. UN وواصلت الإدارة إحراز تقدم في تنفيذ توصيات المجلس، رغم أن 59 في المائة من تلك التوصيات لا تزال قيد التنفيذ؛ وكانت 62 في المائة في العام السابق.
    59. The Department of Peacekeeping Operations continues to make progress in implementing Security Council resolution 1325 (2000), on women, peace and security. UN 59 - تواصل إدارة عمليات حفظ السلام إحراز تقدم في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن.
    The Committee wished to point out that the rights of women went well beyond economic matters, however. The Government's commitment to report regularly to the Committee was a sign that it wished to make progress in implementing the Convention. UN وتود اللجنة الإشارة إلى أن حقوق المرأة تذهب مع ذلك إلى أبعد من الأمور الاقتصادية والتزام الحكومة بأن تقدم تقارير إلى اللجنة بشكل منتظم يعدّ علامــة على أنها تودّ إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    84. To continue to make progress in implementing measures already under way to ensure universal access to health and education (Cuba); UN 84- مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي يتم بالفعل تنفيذها لضمان الوصول بشكل شامل إلى الصحة والتعليم (كوبا)؛
    It considered that it was essential to make progress in implementing those agreements, as well as to move forward in building the Government of National Unity in such a way as to re-establish democratic institutions as soon as possible. UN ورأت أن من الأساسي إحراز تقدم في تنفيذ هذين الاتفاقين إضافة إلى المضي قدماً نحو بناء حكومة الوحدة الوطنية بحيث يُعاد إرساء المؤسسات الديمقراطية في أقرب وقت ممكن.
    11. Over the past year, the Department had continued to make progress in implementing its mandates. UN 11 - وقال إن الإدارة استمرت في إحراز تقدم في تنفيذ ولايتها خلال السنة الماضية.
    Japan called on all States parties to the NPT to strive to make progress in implementing specific measures of nuclear disarmament, including the 13 practical steps agreed in 2000. UN 38- وتناشد اليابان جميع الدول الأطراف في المعاهدة السعي إلى إحراز تقدم في تنفيذ إجراءات معينة لنزع السلاح النووي، بما في ذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتفق عليها في عام 2000.
    6. It is necessary for States parties, especially nuclear-weapon States, to strive faithfully to make progress in implementing the nuclear disarmament measures agreed at the 2000 Review Conference. UN 6 - ولا بد أن تسعى الدول الأطراف بصدق، ولا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية، من أجل إحراز تقدم في تنفيذ تدابير نزع السلاح النووي المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    14. Organizations have continued to make progress in implementing IPSAS, but some organizations have had to push their implementation dates to 2011, 2012, and, in the case of the United Nations, to 2014. UN 14 - وواصلت المنظمات إحراز تقدم في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لكن يتعين على بعض المنظمات تمديد تواريخ تنفيذها إلى 2011 و 2012، وفي حالة الأمم المتحدة، إلى 2014.
    Seven of the most critical cross-cutting functions that will enable the Secretariat to make progress in implementing its ICT strategy and mitigate security risks are currently not appropriately staffed. UN ولا يوجد حاليا ما يناسب من الموظفين اللازمين للقيام بسبع من المهام الشاملة الأشد إلحاحا التي ستمكن الأمانة العامة من إحراز تقدم في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتخفيف من المخاطر الأمنية.
    All Parties agree that the New Delhi work programme is an adequate framework for country-driven action, and has so far served as a useful guide for the implementation of Article 6, greatly helping to make progress in implementing related activities; UN (أ) توافق جميع الأطراف على أن برنامج عمل نيودلهي هو إطار مناسب للعمل بدوافع قطرية وأنه كان حتى الآن بمثابة دليل مفيد لتنفيذ المادة 6، مما ساعد إلى حد كبير في إحراز تقدم في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة؛
    My delegation hopes that the results of the visit will make it possible to make progress in implementing the Security Council resolutions, and that the Libyan authorities will continue their efforts to act in accordance with all their obligations in connection with both UTA flight 772 and Pan Am flight 103. UN ويأمل وفد بلدي أن تمكن النتائج التي أسفرت عنها الزيارة من إحراز التقدم في تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن، وأن تستمر السلطات الليبيـة فــي بـذل جهودهــا فــي العمـل وفقا لجميع التزاماتها المتعلقة بالرحلة رقم ٧٧٢ لشركة يو تي آي والرحلة ١٠٣ لشركة بان آم على حد سواء.
    41. JEM-Sudan and the Government of the Sudan have continued to make progress in implementing the power-sharing provisions of the Doha Document for Peace in Darfur. UN ٤١ - وواصلت حركة العدل والمساواة السودانية وحكومة السودان إحراز التقدم في تنفيذ أحكام تقاسم السلطة المنصوص عليها في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    We emphasize the need to make progress in implementing previous commitments. UN ونشدد على ضرورة إحراز تقدم في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في السابق.
    We emphasize the need to make progress in implementing previous commitments. UN ونشدد على ضرورة إحراز تقدم في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في السابق.
    In conclusion, his delegation hoped that the international community would continue to make progress in implementing its commitments concerning the rights of children. UN وفي الختام قال إن وفده يأمل في أن يواصل المجتمع الدولي تحقيق تقدم في تنفيذ التزاماته المتعلقة بحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more