"make progress in the implementation of" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم في تنفيذ
        
    • إحراز التقدم في تنفيذ الاتفاق
        
    106. The Authority continues to make progress in the implementation of its work programme for the period 2007-2010. UN 106 - تواصل السلطة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عملها للفترة من عام 2007 إلى 2010.
    Continue to make progress in the implementation of results-based budgeting and the implementation of a more stringent central monitoring mechanism UN مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ الميزنة على أساس النتائج وتطبيق آلية أكثر صرامة للرصد المركزي.
    30. In line with the Maputo Declaration, African countries continue to make progress in the implementation of their CAADP commitments. UN 30 - تمشياً مع إعلان مابوتو، تواصل البلدان الأفريقية إحراز تقدم في تنفيذ التزاماتها في إطار البرنامج الشامل.
    Although there was room for improvement, management continued to make progress in the implementation of recommendations by oversight bodies. UN وبالرغم من وجود مجال للتحسين، تواصل الإدارة إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات المقدمة من هيئات الرقابة.
    We call upon both parties to make progress in the implementation of the Interim Agreement, as well as the Wye Memorandum. UN وندعو الطرفين إلى إحراز التقدم في تنفيذ الاتفاق المرحلي ومذكرة واي أيضا.
    Therefore, there is no point in waiting for the issuance of the final report of the Independent Expert before continuing to make progress in the implementation of what has been entrusted to us by the General Assembly. UN ولذا لا معنى لانتظار إصدار التقرير النهائي للخبيرة المستقلة قبل مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ ما أناطته بنا الجمعية العامة.
    In 2013, the rule of law and security institutions group was able to make progress in the implementation of the demobilization, disarmament and reintegration programme at two additional sites outside of Mogadishu. UN وفي عام 2013، تمكن الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية من إحراز تقدم في تنفيذ برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في موقعين إضافيين خارج مقديشو.
    The Administration then needs to make progress in the implementation of the ICT strategy in parallel with any agreed reforms to the Organization's operating model, culture and approach. UN وتحتاج الإدارة حينئذ إلى إحراز تقدم في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالموازاة مع أي إصلاحات متفق عليها في النموذج التشغيلي للمنظمة وثقافتها ونهجها.
    The Safety and Security Service in Vienna continued to make progress in the implementation of Headquarters minimum operating security standards: it built a new screening facility and established a canine team. UN وواصلت دائرة شؤون السلامة والأمن في فيينا إحراز تقدم في تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في المقر، فبَنَت مرفقاً جديداً للفحص وأنشأت فريقاً يستعين بالكلاب المدربة.
    Most members expressed their support for the activities and programmes of UN-Women and the need to make progress in the implementation of the relevant Council decisions. UN وأعرب معظم الأعضاء عن دعمهم لأنشطة وبرامج هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والحاجة إلى إحراز تقدم في تنفيذ قرارات المجلس ذات الصلة بالموضوع.
    Finally, I wish to sincerely thank Japan for the invaluable role it has played in the negotiations that today have enabled us to make progress in the implementation of the Programme. UN أخيرا، أود أن أشكر بصدق اليابان على الدور الرائع الذي قامت به في المفاوضات التي مكَّنتنا اليوم من إحراز تقدم في تنفيذ هذا البرنامج.
    65. It is possible to make progress in the implementation of the TPNs. UN 65- ويمكن إحراز تقدم في تنفيذ الشبكات البرنامجية المواضيعية.
    However, the international community must also make it clear that the comprehensive review was proposed on the premise that Kosovo's leaders would continue to make progress in the implementation of the standards. UN ومع ذلك، على المجتمع الدولي التوضيح أيضا بأن الاستعراض الشامل قد تم اقتراحه على أساس أن يواصل زعماء كوسوفو إحراز تقدم في تنفيذ المعايير.
    Members may wish to know that Malawi is in the process of implementing the Convention through a multisectoral approach that involves Government and civil society. The Government of Malawi has been able to participate in the meetings of parties to the Convention since it has had access to the sponsorship programme; that has helped the country to make progress in the implementation of the Convention. UN وقد يود الأعضاء أن يعرفوا أن ملاوي بصدد تنفيذ الاتفاقية من خلال نهج متعدد القطاعات يشمل الحكومة والمجتمع المدني, وحكومة ملاوي تمكنت من الاشتراك في اجتماعات الأطراف في الاتفاقية بعد أن حصلت على الوصول إلى برنامج الرعاية؛ الأمر الذي ساعد البلد على إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقية.
    Urging the Transitional Government to continue to make progress in the implementation of the Interim Cooperation Framework (ICF), including by developing concrete projects for economic development, in close cooperation with, and with the full assistance of, the international community, in particular the United Nations and international financial institutions, UN وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية،
    Urging the Transitional Government to continue to make progress in the implementation of the Interim Cooperation Framework (ICF), including by developing concrete projects for economic development, in close cooperation with, and with the full assistance of, the international community, in particular the United Nations and international financial institutions, UN وإذ يحث الحكومة الانتقالية على مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ إطار التعاون المؤقت، بطرق منها وضع مشاريع محددة للتنمية الاقتصادية، بالتعاون الوثيق مع المجتمع الدولي وبمساعدة كاملة منه، لا سيما الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية،
    The present report provides an overview of the strategic initiatives that the Special Representative developed in order to make progress in the implementation of the recommendations made in the United Nations Study on Violence Against Children. UN 141- ويعرض هذا التقرير نبذةً موجزة عن المبادرات الاستراتيجية التي وضعتها الممثلة الخاصة بغرض إحراز تقدم في تنفيذ التوصيات التي وردت في دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال.
    make progress in the implementation of legislative measures to ensure the prohibition of discrimination in education, in order to protect minority groups and promote gender equality (Chile); UN 138-189- إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التشريعية لضمان حظر التمييز في التعليم من أجل حماية الأقليات وتعزيز المساواة بين الجنسين (شيلي)؛
    The Administration then needs to make progress in the implementation of the ICT strategy in parallel with any agreed reforms to the Organization's operating model, culture and approach. " UN وتحتاج الإدارة حينئذ إلى إحراز تقدم في تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالموازاة مع أي إصلاحات متفق عليها في النموذج التشغيلي للمنظمة وثقافتها ونهجها " .
    As we commemorate the fifteenth anniversary of the launching of the Global Action Plan against Organized Transnational Crime and the Naples Declaration and the tenth anniversary of the Palermo Convention, my delegation would like to reiterate the overwhelming need to continue to make progress in the implementation of the international instruments at our disposal to fight transnational organized crime. UN وبينما نحتفل بالذكرى السنوية الخامسة عشرة لإطلاق خطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وإعلان نابولي وبالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية باليرمو، يود وفد بلدي إعادة التأكيد على الحاجة الشديدة إلى مواصلة إحراز تقدم في تنفيذ الصكوك الدولية المتاحة لنا لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It calls upon the parties, in conformity with the declaration issued by the European Council at Amsterdam, to resume the political dialogue, to pursue the negotiations in order to make progress in the implementation of the Interim Agreement and the agreement on Hebron, and to restart the permanent status talks. UN وتمشيا مع اﻹعلان الذي أصدره المجلس اﻷوروبي في أمستردام، يدعو الاتحاد الطرفين إلى استئناف الحوار السياسي، ومتابعة المفاوضـــات بغيــة إحراز التقدم في تنفيذ الاتفاق المرحلي واتفاق الخليـــل، وإحياء محادثات الوضع الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more