"make safe" - English Arabic dictionary

    "make safe" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    We should accept that young people are sexually active and equip them well to make safe choices. UN وينبغي لنا أن نسلم بأن الشباب نشطون جنسيا وأن نعدهم جيدا لاتخاذ خيارات آمنة.
    These laws make safe abortions and post-abortion care unavailable, especially to poor, displaced and young women. UN وتؤدي هذه القوانين إلى عدم توافر خدمات الرعاية المأمونة عقب الإجهاض، وبخاصة للنساء الفقيرات والفتيات المشردات.
    We have already recalled the need to move smoothly and make safe and sound decisions acceptable to all members. UN ولقد سبق لنا أن ذكَّرنا بضرورة التحرك بسلاسة واتخاذ قرارات سليمة وسديدة ومقبولة لجميع الأعضاء.
    When women are able to make safe reproductive choices, they can take better advantage of opportunities for education and employment. UN وعندما تكون المرأة قادرة على اتخاذ الخيارات الإنجابية الآمنة، يمكنها الاستفادة بشكل أفضل من فرص التعليم والعمل.
    There must be no repeat of Bosnia, where peacekeepers were inserted into a live conflict and told to make safe areas safe. UN فيجب ألا يتكرر ما حدث في البوسنة، حيث حشر حفظة السلام في نزاع حي، وطلب منهم أن يجعلوا المناطق المأمونة آمنة.
    Working with parents, we must encourage our young people to make safe and healthy choices. UN يجب علينا، من خلال العمل مع الآباء والأمهات، أن نشجع الشباب على اتخاذ خيارات آمنة وصحية.
    In recognition that water is needed to promote economic development and social well being, AAII has worked to make safe drinking water available to people in rural areas. UN وإيمانا من المعهد بما تتسم به المياه من أهمية في تعزيز التنمية الاقتصادية والرفاه الاجتماعي، عمل على إتاحة مياه الشرب المأمونة للناس في المناطق الريفية.
    We have both always strived above all else to make safe this small quarter. Open Subtitles لقد سعى دائما على كل شيء آخر لجعل آمنة هذا الربع صغير.
    Now, you be good and make safe choices. Open Subtitles الأن , اصبحي جيـده و قومـي بـ أختيارات أمنه
    We could destroy this human and make safe this day. Open Subtitles يمكننا قتل هذا البشري ونحقق الأمان اليوم
    It aims to make safe provision for the removal and recycling of highly radioactive liquid and solid waste, as well as promptly disassembling and recharging special-purpose installations and retired ampoule sources of ionizing radiation. UN ويهدف المركز إلى تهيئة أجواء آمنة لنقل وإعادة تدوير النفايات السائلة والصلبة العالية الإشعاع، فضلا عن التعجيل بتفكيك وإعادة شحن المنشآت المخصصة الغرض ومصادر الإشعاع المؤيِّن الأمبولية المسحوبة من الاستعمال.
    New initiatives were mounted in Asia, Africa and Latin America to promote skilled birth attendance at delivery and to make safe motherhood a reality. UN ووُضعت مبادرات جديدة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية لدعم وجود أشخاص مهرة عند وضع الأم مولودها ولجعل الأمومة المأمونة حقيقة واقعة.
    354. The Committee calls upon the State party to make safe drinking water accessible to the entire population. UN 354- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توفير مياه الشرب النقية لجميع السكان.
    Military demining was mainly carried out in order to make safe passages across minefields for the conduct of military activities, while humanitarian demining was undertaken in order to clear mines from agricultural and other areas that might be used by the local population and by peacekeeping personnel. UN فنزع الألغام للأغراض العسكرية يكون أساسا لجعل المرور عبر حقول الألغام مأمونا للقيام بأنشطة عسكرية، في حين أن إزالة الألغام لأغراض إنسانية تجري لتطهير المناطق الزراعية وغير الزراعية من الألغام كيما يمكن استعمالها من جانب السكان المحليين والأفراد العاملين في حفظ السلام.
    Taking note of the World Health Organization's initiatives to make safe, effective and affordable medicines and diagnostics of good quality more easily accessible to developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ تحيط علماً بمبادرات منظمة الصحة العالمية الرامية إلى تيسير إتاحة الأدوية ووسائل التشخيص الجيدة المأمونة والفعالة والمعقولة الأسعار للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Preparing an educational toolkit on Internet literacy, to enable all members of society to make safe, constructive and creative use of the Internet. UN وإعداد مجموعة أدوات تعليمية بشأن التثقيف في مجال الإنترنت، تمكينا لجميع أفراد المجتمع من استخدام الإنترنت بشكل مأمون وبنّاء وخلاق.
    An important project currently being funded is the " Vinča Nuclear Decommissioning Programme " , which is designed to make safe and return to the Russian Federation the spent fuel from the Vinča research reactor in Serbia. UN وهناك مشروع هام يمول حاليا، في هذا الإطار يتعلق بوقف تشغيل المرافق النووية في معهد فينسا لكفالة استجابة الوقود المستنفذ لشروط الأمان وإعادته من مفاعل البحث في فينسا بصربيا إلى الاتحاد الروسي.
    An important project currently being funded is the " Vinča Nuclear Decommissioning Programme " , which is designed to make safe and return to the Russian Federation the spent fuel from the Vinča research reactor in Serbia. UN وهناك مشروع هام يمول حاليا، في هذا الإطار يتعلق بوقف تشغيل المرافق النووية في معهد فينسا لكفالة استجابة الوقود المستنفذ لشروط الأمان وإعادته من مفاعل البحث في فينسا بصربيا إلى الاتحاد الروسي.
    Taking note of the World Health Organization's initiatives to make safe, effective and affordable medicines and diagnostics of good quality more easily accessible to developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ تحيط علماً بمبادرات منظمة الصحة العالمية الرامية إلى تيسير إتاحة الأدوية ووسائل التشخيص الجيدة المأمونة والفعالة والمعقولة الأسعار للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Taking note of the World Health Organization's initiatives to make safe, effective and affordable medicines and diagnostics of good quality more easily accessible to developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ تحيط علماً بمبادرات منظمة الصحة العالمية الرامية إلى تيسير إتاحة الأدوية ووسائل التشخيص الجيدة المأمونة والفعالة والمعقولة الأسعار للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more