"make slow" - English Arabic dictionary

    "make slow" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    While we continue to make slow progress in the non-proliferation agenda, we continue to be stymied in our efforts to achieve total and complete nuclear disarmament. UN وفي حين نواصل تحقيق تقدم بطيء في جدول أعمال منع الانتشار، تواجه جهودنا الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي الشامل والكامل حالة حرجة.
    9. The constitutional review process continues to make slow progress. UN 9 - تواصل عملية مراجعة الدستور إحراز تقدم بطيء.
    The new civilian police force continued to make slow progress. UN ١١ - واصلت الشرطة المدنية الجديدة إحراز تقدم بطيء.
    48. Meanwhile, implementation of other recommendations of the Truth and Reconciliation Commission continued to make slow progress. UN 48 - وفي الوقت نفسه، لا يزال التقدم بطيئا في تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة الأخرى.
    Communications, health and welfare systems, and postal services continued to make slow progress towards integration with the rest of the country. UN واستمرت الاتصالات ونظاما الصحة العامة والرعاية الاجتماعية والخدمات البريدية في تحقيق تقدم بطيء نحو الاندماج في باقي الخدمات التي يقدمها البلد.
    Over the years, waiver management, together with the slotting system, has helped the Department to make slow but steady improvements in the issuance of documents. UN وعلى مر السنين، ساعدت إدارة نظام الإعفاء، وكذلك نظام الوقتنة، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على تحقيق تحسينات بطيئة ولكن ثابتة في مجال إصدار الوثائق.
    2. As the six-year interim period enters its second year, the parties continue to make slow progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 2 - تدخل الفترة الانتقالية عامها السادس ولا يزال التقدم الذي تحرزه الأطراف تجاه تنفيذ اتفاق السلام الشامل بطيئا.
    As is evident from the letter and the Council's consideration of the matter on 15 December 2003, the peace process in Bougainville continues to make slow but steady progress. UN وكما يتضح من الرسالة ونظر المجلس في هذه المسألة في 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، ما فتئت عملية السلام في بوغينفيل تتقدم بخطى بطيئة وإن كانت مطردة.
    31. The programme for rural human settlements continues to make slow progress, principally because of the complexity of the problems that remain to be resolved. UN ٣١ - ولا يزال برنامج المستوطنات البشرية الريفية يتقدم ببطء؛ ويعزى هذا أساسا الى تعقد المشكلات التي لا يزال من المتعين حلها.
    58. The common United Nations garage, security service and medical facility all continue to make slow but steady progress as key operational elements of the integrated approach. UN 58 - ويواصل المرآب المشترك ودوائر الأمن والمرافق الطبية المشتركة للأمم المتحدة كافة التقدم ببطء ولكن بصورة مطردة باعتبارها العناصر التشغيلية الرئيسية في نهج متكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more