"make steady progress in" - Translation from English to Arabic

    • إحراز تقدم مطرد في
        
    • تحقيق تقدم مطرد في
        
    • تحرز تقدما مطردا في
        
    • إحراز تقدم مستمر في
        
    For its part, the United States continues to make steady progress in destroying its chemical weapons. UN وتواصل الولايات المتحدة من ناحيتها إحراز تقدم مطرد في تدمير أسلحتها الكيميائية.
    45. The Government continued to make steady progress in the implementation of the Governance and Economic Management Assistance Programme. UN 45 - واصلت الحكومة إحراز تقدم مطرد في تنفيذ برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد.
    The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives. UN وتواصل المحكمة إحراز تقدم مطرد في اعتقال الفارين من العدالة.
    The present Administration in my country has continued to make steady progress in the implementation of its programme of transition to democratic rule. UN لقد واصلت اﻹدارة الحالية في بلدي تحقيق تقدم مطرد في تنفيذ برنامجهــا الانتقالــي إلــى الحكم الديمقراطي.
    13. The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية تحقيق تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    4. Already, the increased number of investigators, lawyers and analysts has allowed the Commission to make steady progress in the Hariri investigation on a broad front. UN 4 - وبالفعل، أتاحت زيادة عدد المحققين والمحامين والمحللين للجنة أن تحرز تقدما مطردا في تحقيق الحريري على جبهة واسعة.
    Namibia continues to make steady progress in the participation of women in politics. UN وتواصل ناميبيا إحراز تقدم مستمر في مشاركة المرأة في السياسة.
    The present administration has continued to make steady progress in restoring the economy under the framework of the Economic Reform Programme. UN وتواصل الحكومة الحالية إحراز تقدم مطرد في إصلاح الاقتصاد في إطار برنامج اﻹصلاح الاقتصادي.
    3. The International Tribunal for the Former Yugoslavia continued to make steady progress in completing its work. UN ٣ - واصلت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة إحراز تقدم مطرد في إنجاز أعمالها.
    Afghanistan has continued to make steady progress in developing the institutional capability necessary to direct and sustain the Afghan forces at the operational and strategic level. UN وواصلت أفغانستان إحراز تقدم مطرد في تنمية القدرة المؤسسية اللازمة لتوجيه القوات الأفغانية وتعهدها على الصعيدين العملياتي والاستراتيجي.
    13. The Afghan Air Force continues to make steady progress in increasing its capabilities. UN 13 - تواصل القوات الجوية الأفغانية إحراز تقدم مطرد في زيادة قدراتها.
    For more than a decade after achieving independence, Fiji did continue to make steady progress in economic development, education, poverty reduction and generally improving the living conditions of its people. UN وعلى مدى أكثر من عقد بعد تحقيق الاستقلال، واصلت فيجي إحراز تقدم مطرد في التنمية الاقتصادية والتعليم وخفض الفقر، وفي تحسين الأحوال المعيشية لشعبها عموما.
    In order to realize, at the earliest possible date, a peaceful and safe world free of nuclear weapons, it is important to make steady progress in implementing specific nuclear disarmament measures. UN وبغية التمكن في أقرب وقت ممكن من إقامة عالم مسالم وآمن خال من الأسلحة النووية، من الأهمية بمكان إحراز تقدم مطرد في تنفيذ تدابير محددة في مجال نزع السلاح النووي.
    59. Liberia continues to make steady progress in consolidating peace, stability and democracy, as well as in promoting economic recovery, with the sustained support of its international partners. UN 59 - تواصل ليبريا إحراز تقدم مطرد في توطيد السلام والاستقرار والديمقراطية، وأيضا في تعزيز الانتعاش الاقتصادي، وذلك بدعم متواصل من شركائها الدوليين.
    64. The New Zealand government continues to make steady progress in negotiating the settlement of claims arising from historical breaches of the Treaty of Waitangi. UN 64 - وتواصل حكومة نيوزيلندا إحراز تقدم مطرد في التفاوض بشأن تسوية المطالبات الناشئة عن حالات الخرق التاريخية لمعاهدة وايتانغي.
    I am confident that with the concerted efforts of all peace-loving people in the world, we will make steady progress in the field of international arms control, disarmament and non-proliferation, making due contribution to the building of a harmonious world of enduring peace and common prosperity. UN وإنني على ثقة بأننا سنفلح، بتضافر جهود كل الشعوب المحبة للسلام في العالم، في إحراز تقدم مطرد في ميدان تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي، وسندلي بدلونا على النحو الواجب في بناء عالم متناغم يسود السلام والازدهار جميع ربوعه دون استثناء.
    17. The Administration continued to make steady progress in the implementation of the Board's previous recommendations, although the compliance rate had dropped from 59 per cent to 48 per cent and a number of recurrent findings had yet to be addressed. UN 17 - واختتم حديثه قائلا إن الإدارة تواصل إحراز تقدم مطرد في تنفيذ توصيات المجلس السابقة، وإن كان معدل الامتثال قد انخفض من 59 في المائة إلى 48 في المائة كما أن عددا من النتائج المتكررة لم تحدث معالجة له حتى الآن.
    In particular, the extended presence of the Mission in the country has assured a stable security environment and enabled the Government to make steady progress in consolidating peace, and in promoting national reconciliation, justice and national reconstruction. UN فبصفة خاصة ضمن تمديد وجود البعثة في البلد بيئة أمنية مستقرة ومكن الحكومة من تحقيق تقدم مطرد في توطيد السلام، وتعزيز المصالحة الوطنية والعدل والتعمير الوطني.
    31. The Heads of State or Government underscored the imperative to make steady progress in the implementation of the SAARC Social Charter and directed the Member States to complete the National Plans of Action with a perspective of seeking to transform current challenges into opportunities. UN 31 - شدد رؤساء الدول والحكومات على حتمية تحقيق تقدم مطرد في تنفيذ الميثاق الاجتماعي للرابطة وطلبوا من الدول الأعضاء إكمال خطط العمل الوطنية، والسعي في ذلك إلى تحويل التحديات الحالية إلى فرص.
    12. During the period under review, the Haitian National Police continued to make steady progress in maintaining law and order, and there appears to have been a distinct improvement in the relations between its members and the Haitian citizenry. UN ١٢ - خلال الفترة قيد الاستعراض، استمرت الشرطة الوطنية الهايتية تحرز تقدما مطردا في الحفاظ على القانون والنظام، كما يبدو أن هناك تحسنا واضحا في العلاقات بين أفرادها والمواطنين الهايتيين.
    We have continued to make steady progress in the past year. UN وقد واصلنا إحراز تقدم مستمر في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more