"make sure that" - Translation from English to Arabic

    • التأكد من أن
        
    • للتأكد من أن
        
    • نتأكد من أن
        
    • تأكد من أن
        
    • تتأكد من أن
        
    • تأكد أن
        
    • أتأكد أن
        
    • التأكد أن
        
    • ضمان أن
        
    • أتأكد من
        
    • أن أتأكد
        
    • نتأكد أن
        
    • أن نتأكد
        
    • نضمن أن
        
    • يحرص على أن
        
    :: We need to make sure that Council mandates for peacekeeping operations take sufficient account of the less tangible threats. UN :: يلزم التأكد من أن الولايات التي يصدرها المجلس لعمليات حفظ السلام تراعي بالقدر الكافي التهديدات الأقل وضوحا.
    You can make sure that I drink my penicillin tea. Open Subtitles يمكنك التأكد من أن أنا أشرب الشاي بلدي البنسلين.
    There was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. UN وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية.
    Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. UN وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان.
    And I'm the one who's gonna make sure that that happens. Open Subtitles وأنا واحد الذي هو ستعمل تأكد من أن يحدث ذلك.
    Municipalities and schools are obliged to make sure that all children covered by compulsory education actually attend school. UN وعلى البلديات والمدارس أن تتأكد من أن جميع الأطفال المشمولين بالتعليم الإجباري يذهبون بالفعل إلى المدرسة.
    And I will personally make sure that the forensic examination is expedited. Open Subtitles وأنا شخصيا سوف التأكد من أن الطب الشرعي هو الاسراع الفحص.
    They want to make sure that we don't teach evolution. Open Subtitles انهم يريدون التأكد من أن نحن لا نعلم التطور.
    I'm gonna make sure that your hard work counts. Open Subtitles أنا ستعمل التأكد من أن التهم عملكم الشاق.
    Our task in serving society is not only to record history accurately but also to make sure that the history of such transgressions is not erased. UN ولا تقتصر مهمتنا في خدمة المجتمع على تسجيل التاريخ بدقة فحسب، بل تشمل أيضا التأكد من أن تاريخ هذه التجاوزات لا يتعرض للمحو.
    Ukraine, for its part, will do its best to make sure that this cooperation further develops and strengthens. UN وأوكرانيا من جهتها ستبذل قصارى جهدها للتأكد من أن هذا التعاون سيشهد مزيدا من التطوير والتعزيز.
    I need time to get changed, and then we have to make sure that the portals still working. Open Subtitles أنا بحاجة الى وقت للحصول تغيير، ومن ثم لدينا للتأكد من أن البوابة لا تزال تعمل.
    We have to make sure that we align our strategies-- Open Subtitles يجب أن نتأكد من أن استراتيجياتنا تسير بشكل متوافق
    We need therefore to make sure that the Security Council is democratized. UN لذلك علينا أن نتأكد من أن مجلس الأمن ديمقراطي.
    So make sure that all the cellar windows are closed. Open Subtitles لذا تأكد من أن تكون جميع نوافذ القبو مغلقة
    Partner agencies are asked to make sure that data are based on a reliable and documented national source. UN ويطلب إلى الوكالات الشريكة أن تتأكد من أن البيانات تستند إلى مصدر وطني موثوق به وموثق.
    And I'm a team player and I want to make sure that I bring out the best in everyone that I am working with. Open Subtitles وأنا لاعب فريق وأريد أن تأكد أن أخرج أفضل في الجميع أن أعمل مع.
    I need to make sure that my project goes before Pete's. Open Subtitles يجب أن أتأكد أن مشروعي سيتم إختباره قبل مشروع بيت
    And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ
    The Committee invites the State party to make sure that conditions in temporary migrant holding centres meet international standards. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون الظروف في صالات استقبال المهاجرين العابرين مراعيةً للمعايير الدولية.
    I want to make sure that, 20 or 50 or 100 years from now, people everywhere will still believe that about our United Nations. UN وأريد أن أتأكد من أنه بعد ٢٠ أو ٥٠ أو ١٠٠ سنة من اﻵن، ستظل الشعوب في كل مكان تؤمن باﻷمم المتحدة.
    We need to make sure that every Indian has access to energy. Open Subtitles نود أن نتأكد أن كل شخص لديه مصدر طاقة خاص به
    To make sure that we have leaders for tomorrow, we must create them today. UN وحتى نضمن أن يكون لنا قادة غدا، لا بد لنا من أن نصنعهم اليوم.
    - You know, Terence just wants to make sure that the good actors we work with are also good people. Open Subtitles تيرنيس , أراد أن يحرص على أن الممثلين الجيدين الذين نعمل معهم هم في الحقيقة أشخاص صالحون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more