:: We need to make sure that Council mandates for peacekeeping operations take sufficient account of the less tangible threats. | UN | :: يلزم التأكد من أن الولايات التي يصدرها المجلس لعمليات حفظ السلام تراعي بالقدر الكافي التهديدات الأقل وضوحا. |
You can make sure that I drink my penicillin tea. | Open Subtitles | يمكنك التأكد من أن أنا أشرب الشاي بلدي البنسلين. |
There was a total ban on polygamy, and the Government took active measures to make sure that all marriages were monogamous. | UN | وأضاف أنه يوجد حظر تام على تعدد الزوجات، وقد اتخذت الحكومة إجراءات فعالة للتأكد من أن جميع الزيجات أحادية. |
Some of that will come from capacity-building; we must make sure that it leads to a genuine increase in countries' capabilities. | UN | وسيأتي بعض ذلك من بناء القدرات، ويجب علينا أن نتأكد من أن يؤدي ذلك إلى زيادة حقيقية في قدرات البلدان. |
And I'm the one who's gonna make sure that that happens. | Open Subtitles | وأنا واحد الذي هو ستعمل تأكد من أن يحدث ذلك. |
Municipalities and schools are obliged to make sure that all children covered by compulsory education actually attend school. | UN | وعلى البلديات والمدارس أن تتأكد من أن جميع الأطفال المشمولين بالتعليم الإجباري يذهبون بالفعل إلى المدرسة. |
And I will personally make sure that the forensic examination is expedited. | Open Subtitles | وأنا شخصيا سوف التأكد من أن الطب الشرعي هو الاسراع الفحص. |
They want to make sure that we don't teach evolution. | Open Subtitles | انهم يريدون التأكد من أن نحن لا نعلم التطور. |
I'm gonna make sure that your hard work counts. | Open Subtitles | أنا ستعمل التأكد من أن التهم عملكم الشاق. |
Our task in serving society is not only to record history accurately but also to make sure that the history of such transgressions is not erased. | UN | ولا تقتصر مهمتنا في خدمة المجتمع على تسجيل التاريخ بدقة فحسب، بل تشمل أيضا التأكد من أن تاريخ هذه التجاوزات لا يتعرض للمحو. |
Ukraine, for its part, will do its best to make sure that this cooperation further develops and strengthens. | UN | وأوكرانيا من جهتها ستبذل قصارى جهدها للتأكد من أن هذا التعاون سيشهد مزيدا من التطوير والتعزيز. |
I need time to get changed, and then we have to make sure that the portals still working. | Open Subtitles | أنا بحاجة الى وقت للحصول تغيير، ومن ثم لدينا للتأكد من أن البوابة لا تزال تعمل. |
We have to make sure that we align our strategies-- | Open Subtitles | يجب أن نتأكد من أن استراتيجياتنا تسير بشكل متوافق |
We need therefore to make sure that the Security Council is democratized. | UN | لذلك علينا أن نتأكد من أن مجلس الأمن ديمقراطي. |
So make sure that all the cellar windows are closed. | Open Subtitles | لذا تأكد من أن تكون جميع نوافذ القبو مغلقة |
Partner agencies are asked to make sure that data are based on a reliable and documented national source. | UN | ويطلب إلى الوكالات الشريكة أن تتأكد من أن البيانات تستند إلى مصدر وطني موثوق به وموثق. |
And I'm a team player and I want to make sure that I bring out the best in everyone that I am working with. | Open Subtitles | وأنا لاعب فريق وأريد أن تأكد أن أخرج أفضل في الجميع أن أعمل مع. |
I need to make sure that my project goes before Pete's. | Open Subtitles | يجب أن أتأكد أن مشروعي سيتم إختباره قبل مشروع بيت |
And the only way to do that is to make sure that everything else overpowers that mistake. | Open Subtitles | و الطريقة الوحيدة لفعل هذا هو التأكد أن كل شيء اخر يتغلب على هذا الخطأ |
The Committee invites the State party to make sure that conditions in temporary migrant holding centres meet international standards. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان أن تكون الظروف في صالات استقبال المهاجرين العابرين مراعيةً للمعايير الدولية. |
I want to make sure that, 20 or 50 or 100 years from now, people everywhere will still believe that about our United Nations. | UN | وأريد أن أتأكد من أنه بعد ٢٠ أو ٥٠ أو ١٠٠ سنة من اﻵن، ستظل الشعوب في كل مكان تؤمن باﻷمم المتحدة. |
We need to make sure that every Indian has access to energy. | Open Subtitles | نود أن نتأكد أن كل شخص لديه مصدر طاقة خاص به |
To make sure that we have leaders for tomorrow, we must create them today. | UN | وحتى نضمن أن يكون لنا قادة غدا، لا بد لنا من أن نصنعهم اليوم. |
- You know, Terence just wants to make sure that the good actors we work with are also good people. | Open Subtitles | تيرنيس , أراد أن يحرص على أن الممثلين الجيدين الذين نعمل معهم هم في الحقيقة أشخاص صالحون |