"make the council more" - Translation from English to Arabic

    • جعل المجلس أكثر
        
    • يكون المجلس أكثر
        
    • نجعل المجلس أكثر
        
    • لجعل المجلس أكثر
        
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة.
    The overarching goal of reform and expansion of the Security Council for us is to make the Council more balanced, representative and effective. UN والهدف الأساسي لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالنسبة لنا هو جعل المجلس أكثر توازنا وتمثيلا وفعالية.
    In this context, the overriding goal of all efforts to reform the Security Council must be to make the Council more legitimate and, therefore, more effective. UN وفي هذا السياق، يجب أن يكون الهدف الرئيسي لكل الجهود المبذولة لإصلاح مجلس الأمن هو جعل المجلس أكثر مشروعية، ومن ثم أكثر فعالية.
    The issue of Security Council reform and the need for its composition to reflect the realities of today in order to make the Council more representative and more legitimate was a theme repeated by many. UN وكانت مسألة إصلاح مجلس الأمن وضرورة أن يعكس تكوينه الواقع الحالي حتى يكون المجلس أكثر تمثيلا وشرعية، موضوعا كرره كثيرون.
    We need to make the Council more legitimate, more representative and more effective. UN علينا أن نجعل المجلس أكثر مشروعية، وأكثر تمثيلاً، وأكثر فعالية.
    They would make the Council more nimble in the face of new and evolving realities. UN ومن شأنه جعل المجلس أكثر فطنة في مواجهة الحقائق الجديدة والمتطورة.
    An expanded Council will enjoy fresh perspectives in its deliberations and broader alliances in its decision-making, which is, after all, the purpose of our exercise: to make the Council more representative, legitimate and credible. UN وسيتمتع المجلس الموسع بوجهات نظر جديدة في مداولاته وبتحالفات أوسع في اتخاذ قراراته، وهذا هو الغرض من ممارستنا في نهاية المطاف: جعل المجلس أكثر تمثيلاً ومشروعية ومصداقية.
    Japan continues to maintain its basic position on Security Council reform, which includes the expansion of both categories of membership, so as to make the Council more representative, effective and transparent, with enhanced effectiveness and legitimacy. UN وما زالت اليابان تحتفظ بموقفها الأساسي بشأن إصلاح مجلس الأمن، الذي يشمل توسيع كلتا فئتي العضوية، بغية جعل المجلس أكثر تمثيلا وفعالية وشفافية، مع زيادة فعاليته وشرعيته.
    As to the objectives of the reform of the Council, we continue to believe that the objective of the reform process is, and must remain, to make the Council more representative, more democratic, more transparent and more accountable, thereby helping to strengthen its legitimacy, efficiency and authority. UN وفيما يتعلق بمقاصد إصلاح المجلس، فنحن ما زلنا نعتقد أن الهدف من الإصلاح الآن، ويجب أن يبقى جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية ومساءلة، بحيث يكسبه ذلك المزيد من الشرعية والكفاية والسلطة.
    We firmly believe that this formula for reform would serve both to make the Council more representative and democratic and to enhance the Council's operational efficiency. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن هذه الصيغة للإصلاح ستفيد في جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وفي تعزيز الكفاءة التشغيلية للمجلس على حد سواء.
    I wish them success and extend Kenya's complete support and cooperation as they work to make the Council more effective and, indeed, democratic. UN وأتمنى لهم النجاح وأعرب عن تأييد كينيا الكامل لهم وتعاونها معهم فيما يعملون من أجل جعل المجلس أكثر فعالية، بل وأكثر ديمقراطية.
    The Nordic countries have, all along, devoted particular attention to efforts to make the Council more open and transparent, and to encourage broad consultations with non-members, not least troop-contributing countries. UN وإن دول الشمال قد كرست دائما اهتماما خاصا للجهود الرامية إلى جعل المجلس أكثر انفتاحا وشفافية، وإلى تشجيع المشاورات الواسعة مع غير اﻷعضاء فيه، وعلى اﻷقل الدول المساهمة بقوات.
    Furthermore, the upcoming review of the Human Rights Council represents an excellent opportunity to muster our collective efforts to make the Council more effective and efficient at fulfilling the promises we made at its establishment. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الاستعراض المقبل لمجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة لحشد جهودنا الجماعية، بغية جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة في الوفاء بالوعود التي قطعناها لدى إنشاءه.
    The misuse and abuse of the veto seriously undermine the main purpose of reform efforts to make the Council more transparent and accountable. UN وإساءة استعمال حق النقض وسوء استعماله يقوضان على نحو خطير الهدف الرئيسي لجهود الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية ومساءلة.
    An expanded Council will enjoy fresh perspectives in its deliberations and broad alliances in its decision-making, which is, after all, the purpose of our exercise — to make the Council more representative, legitimate and credible. UN إن مجلسا موسعا سيتمتع بوجهات نظر جديدة في مداولاته وائتلافات أوسع في صنع قراراته، وهذا في نهاية المطاف هو الغرض من سعينا - أي جعل المجلس أكثر تمثيليا وشرعية ومصداقية.
    Morocco supported the deletion of the " enemy State " clauses from the Charter of the United Nations. With regard to the reform of the Security Council, his delegation believed that the Special Committee had an important role to play in providing legal analysis that would highlight the need to make the Council more representative and efficient. UN ٥١ - واستطرد قائلا إن المغرب يؤيد حذف العبارات التي تتناول " الدولة المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة، وفيما يتعلق بإصلاح مجلس اﻷمن، أعرب عن اعتقاد بلده بأن اللجنة الخاصة تقوم بدور هام في مجال توفير التحليل القانوني الذي يسلط اﻷضواء على الحاجة الى جعل المجلس أكثر تمثيلا وأكثر كفاءة.
    The third contradiction is that, while we speak of the urgent need to make the Council more representative, we have not formalized the one idea that would undoubtedly help us attain that objective and on which we all agree, namely to increase the number of non-permanent members. UN أما التناقض الثالث فهو أنه في الوقت الذي نتكلم عن الحاجة الملحة إلى جعل المجلس أكثر تمثيلا، لم نتوصل إلى فكرة ذات طابع رسمي من شأنها أن تساعدنا بلا شك على تحقيق ذلك الهدف الذي نتفق عليه جميعا، وهو زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين.
    To make the Council more representative, various proposals have been introduced, each representing a philosophical viewpoint and/or the interests of certain Members. UN وحتى يكون المجلس أكثر تمثيلا، طرحت اقتراحات مختلفة، كل منها يمثل وجهة نظر فلسفية و/أو مصالح أعضاء معينين.
    Such an enlargement should take into account the interests of developing countries and should be based on equitable geographic representation in order to make the Council more representative and more democratic, thereby enabling it to respond more effectively to the requirements of the day. UN وهذا التوســع ينبغــي أن يأخــذ فــي الاعتبار مصالح البلدان النامية، وأن يستند إلى مبدأ التمثيل الجغرافي المنصف، حتى يكون المجلس أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، مما يمكنه من الاستجابة على نحو أنجع لاحتياجات عصرنا.
    We feel that we should adequately increase the number of non-permanent seats so as to make the Council more representative. UN ونشعر أنه ينبغي لنا أن نزيد بصورة مناسبة عدد المقاعد غير الدائمة كي نجعل المجلس أكثر تمثيلا.
    It is thus essential to make the Council more representative of the world as it is today. UN ومن اﻷساس إذن أن نجعل المجلس أكثر تمثيلا للعالم بشكله اليوم.
    Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. UN وبناء على هذا التقدم، نرى أنه لا بد من مزيد من الإصلاح لجعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more