"make the organization" - Translation from English to Arabic

    • جعل المنظمة
        
    • تجعل المنظمة
        
    • يجعل المنظمة
        
    • نجعل المنظمة
        
    • تصبح المنظمة
        
    • بجعل المنظمة
        
    • لجعل المنظمة
        
    It is up to us, the States Members of the United Nations, to make the Organization fit to meet the challenges of the twenty-first century. UN ومن مسؤوليتنا، نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، جعل المنظمة جاهزة لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    Australia strongly supports efforts to make the Organization more effective. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    It will not be possible to restore the rule of international law or make the Organization truly democratic as long as the Council exercises totalitarian powers. UN ولن يتسنى إعادة سيادة القانون الدولي أو جعل المنظمة ديمقراطية حقاً مادام المجلس يمارس سلطات شمولية.
    His delegation would support all initiatives by the Secretary-General that would make the Organization more efficient and effective. UN وقال إن اليابان ستؤيد جميع مبادرات اﻷمين العام الكفيلة بأن تجعل المنظمة أكثر كفاءة وأكثر إنتاجية.
    These reforms must make the Organization more action-oriented and democratic. UN وهذه الإصلاحات يجب أن تجعل المنظمة أكثر ديمقراطية وأكثر اتساما بالمنحى العملي.
    This report contains further practical proposals for improving the United Nations work. More importantly, it also promises systemic reform which would make the Organization more flexible and responsive in meeting the priorities of Member States. UN ويتضمن هذا التقرير مزيدا من الاقتراحات العملية لتحسين عمل الأمم المتحدة، بل والأهم من ذلك أنه يعد أيضا بإصلاح عام يجعل المنظمة أكثر مرونة وأكثر استجابة في التعامل مع أولويات الدول الأعضاء.
    We must make the Organization reflect the world as it is today. UN ويجب أن نجعل المنظمة ممثلة للعالم كما هو اليوم.
    In recent years, a great deal has been said about the need to introduce reforms in order to make the Organization more effective. UN وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Many ideas have already been put forward as to how to make the Organization more capable and efficient. UN ولقد طرحت أفكار عديدة عن كيفية جعل المنظمة أكثر قدرة وكفاءة.
    His delegation believed that the new format would facilitate such a discussion and thereby help to make the Organization more efficient and effective. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الشكل الجديد سيسهل هذه المناقشة، وبالتالي سيساعد في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Let us all strive to make the Organization more effective in serving mankind in the years to come. UN فلنسع جاهدين جميعا الى جعل المنظمة أكــثر فعاليــة من أجــل خدمة البشرية في السنوات القادمة.
    The contention then was that the aim of the restructuring was to make the Organization more efficient, whereas it actually had delayed the production of documents. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    In developing the strategic plan, UNDP sought to make the Organization fit for purpose to implement both MDG acceleration and the post-2015 agenda. UN وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء.
    In developing the strategic plan, UNDP sought to make the Organization fit for purpose to implement both MDG acceleration and the post-2015 agenda. UN وأضافت قائلة إن البرنامج سعى لدى إعداد الخطة الاستراتيجية إلى جعل المنظمة تفي بالغرض، لتنفيذ التعجيل بالأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنمية لما بعد عام 2015 على حد سواء.
    It was part of the United Nations system-wide Task Force on Accessibility, which was working to make the Organization a disability-friendly environment. UN وأردف قائلا إن المفوضية هي جزء من فرقة العمل المعنية بالتسهيلات الخاصة بالمعاقين على نطاق منظمة الأمم المتحدة، التي تعمل على جعل المنظمة بيئة رفيقة بذوي الإعاقة.
    The Fifth Committee has a particular responsibility to advance management and administrative reforms that make the Organization stronger and more effective. UN وتتحمل اللجنة الخامسة مسؤولية خاصة عن النهوض بالإصلاحات التنظيمية والإدارية التي تجعل المنظمة أكثر قوة وفعالية.
    The member countries of the United Nations should make the Organization more democratic, relevant and effective. UN وينبغي للبلدان الأعضاء في الأمم المتحدة أن تجعل المنظمة أكثر ديمقراطية وجدوى وفعالية.
    It must explore how to make the Organization more accountable and efficient, so that it could implement the mandates established by its Member States. UN ويجب أن تستكشف كيف تجعل المنظمة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر كفاءة، لكي تتمكن من تنفيذ الولايات التي قررتها الدول الأعضاء.
    Reform of institutions alone does not yield greater results. It does not make the Organization more meaningful. UN إن إصلاح المؤسسات لا يحقق وحده نتائج أفضل، ولا يجعل المنظمة أكثر فائدة.
    A fair and effective performance management system and reform of the administration of justice could be implemented in a manner that would make the Organization more effective while respecting due process for staff members. UN ومن الممكن تنفيذ نظام منصف وفعال لإدارة الأداء وإصلاح إقامة العدل على نحو يجعل المنظمة أكثر فعالية مع التقيد بالإجراءات الواجبة في ما يتعلق بالموظفين.
    On the question of reforms at the United Nations, we believe that, in order to make the Organization truly democratic, reforms are essential to make the Security Council more representative of the membership as a whole. UN وبالنسبة لمسألة الإصلاحات في الأمم المتحدة، نعتقد أنه كي نجعل المنظمة منظمة ديمقراطية حقا، فإن الإصلاحات أساسية لجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للدول الأعضاء بأسرها.
    In order to make the Organization efficient and effective, the Secretariat must determine its own priorities for the use of assessed contributions, and communicate those priorities to the Member States. UN وأوضح أنه لكي تصبح المنظمة ذات كفاءة وفعالية، فإن على الأمانة أن تحدد أولوياتها في استخدام الاشتراكات المقررة، وإبلاغ هذه الأولويات إلى الدول الأعضاء.
    We should therefore be able to come to an agreement to change it for the better when it threatens to make the Organization irrelevant and expendable. UN لذلك ينبغي أن نتوصل إلى اتفاق لتغييره إلى الأفضل عندما يهدد بجعل المنظمة غير ذات أهمية ويمكن الاستغناء عنها.
    We are trying to make the Organization more attractive for community businesses. UN وإننا نسعى لجعل المنظمة أكثر اجتذابا لمشاريع الأعمال في المجتمعات الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more