"make well-informed" - Translation from English to Arabic

    • مستنيرة
        
    This has the potential of not providing Member States with the full information necessary for them to make well-informed decisions. UN ويمكن أن ينجم عن ذلك عدم تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكاملة اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    This exchange of information enabled the two competition authorities to make well-informed determinations on the transactions. UN وقد أتاح هذا التبادل للمعلومات للسلطتين المعنيتين بالمنافسة اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن العمليات التجارية.
    As indicated herein, however, the Board is concerned that the continuing weaknesses undermine the Administration's ability to manage the project and make well-informed decisions on its deployment strategy. UN غير أنه كما يشار إليه في هذا التقرير، يساور المجلس القلق لاستمرار مواطن الضعف في الانتقاص من قدرة الإدارة على إدارة المشروع واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن استراتيجيتها للنشر.
    The Secretary-General, UNDP and other actors should propose multiple options to help Member States make well-informed decisions. UN وينبغي للأمين العام، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسائر الجهات الفاعلة اقتراح خيارات متعددة لمساعدة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    62. In order to make well-informed decisions on how to expand the employment intensity of programming, an evaluation and assessment of current programming may be needed. UN 62 - وبغية اتخاذ قرارات مستنيرة حول كيفية توسيع كثافة برامج العمالة، قد تدعو الحاجة إلى إجراء تقييم للبرامج الحالية.
    Operational flexibility is needed to monitor developments on the ground and make well-informed decisions as regards the appropriateness of either introducing or discontinuing the scheme at a given duty station. UN ولا بد من وجود مرونة في العمل للتمكُّن من رصد ما يستجد من تطورات في الميدان واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مدى ملاءمة تطبيق هذا النظام أو إلغائه في مركز عمل ما.
    The Secretariat and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) should clarify the implications of consolidating the peacekeeping accounts so that Member States could engage in a focused and constructive discussion of the issue, and thus make well-informed decisions. UN وينبغي أن توضح الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية آثار إدماج حسابات مختلف علميات حفظ السلام لكي تعكف الدول الأعضاء على مباحثات مركزة وبناءة للمسألة، وتتخذ بناءً على ذلك قرارات مستنيرة.
    A significant part of addressing work/life concerns is ensuring that staff are provided with relevant and adequate information to enable them to make well-informed decisions about their professional and personal lives. UN 106 - ومن الأمور الجوهرية في معالجة شواغل العمل والحياة ضمان تزويد الموظفين بالمعلومات المناسبة والوافية لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن حياتهم المهنية والشخصية.
    The goal of the establishment of the Scheduling Office is to allow the Secretary-General to make well-informed decisions regarding the use of his time and to ensure that he receives the talking points, briefing materials and operational support he needs to make the most of his meetings and other activities. UN والهدف من إنشاء مكتب جدولة المواعيد هو إتاحة الفرصة للأمين العام لاتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باستخدام الوقت المتاح له وكفالة أن يحصل على نقاط الحديث ومواد الإحاطة والدعم التنفيذي التي يحتاجها للاستفادة إلى أقصى حد ممكن من اجتماعاته ومن الأنشطة الأخرى.
    3. Reiterates the need for greater transparency in the presentation of resources for travel and consultancies so that the General Assembly can make well-informed decisions regarding the resource requirements for special political missions; UN 3 - تعيد تأكيد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في تقديم الموارد المتعلقة بالسفر والخدمات الاستشارية كي يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    This information and education needs to be scientifically based and made part of the school curriculum so as to enable them to develop the knowledge, ability and attitudes necessary to make well-informed decisions. UN إذ تتوخى استحداث سياسات ترمي إلى تحسين مستوى تثقيف الشباب والشابات وتعليمهم في هذا المجال، بحيث يكون تعليماً قائماً على معارف علمية ومُدمجاً في المناهج الدراسية، مما سيتيح تزويدهم بالمعارف والمهارات والاتجاهات اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    3. Sustainable service delivery depends on decentralized authority; public and private sector resources and expertise, with adequate central support; and communities, empowered to make well-informed choices in technical, management and financial options. UN 3 - يتوقف تقديم الخدمات على نحو مستدام على السلطة اللامركزية؛ والموارد والخبرة الخاصة بالقطاعين العام والخاص إلى جانب الدعم المركزي الكافي؛ وتمكين المجتمعات المحلية من اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق بالخيارات التقنية والإدارية والمالية.
    17. Further requests the Secretary-General to ensure that future budget submissions contain sufficient information, explanation and justification of the proposed resource requirements relating to operational costs in order to allow Member States to make well-informed decisions; UN 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن مشاريع الميزانيات المقبلة معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    8. Stresses the need for greater transparency in the presentation of resources for travel and consultancies under thematic cluster II so that the General Assembly may make well-informed decisions regarding the resource requirements for special political missions; UN 8 - تؤكد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض الموارد المخصصة للسفر والخدمات الاستشارية في إطار المجموعة المواضيعية الثانية حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    (f) More transparent information on aid is an important requirement for all stakeholders to make well-informed decisions in the area of development cooperation. UN (و) المعلومات الأكثر شفافية عن المعونات هي شرط هام بالنسبة لجميع أصحاب المصلحة لاتخاذ قرارات مستنيرة في مجال التعاون الإنمائي.
    61. In section XIII, paragraph 8, of its resolution 65/259, the General Assembly stressed the need for greater transparency in the presentation of resources for travel and consultants under thematic cluster II, so that the Assembly could make well-informed decisions. UN 61 - وأكدت الجمعية العامة في الفقرة 8 من الفرع الثالث عشر من قرارها 65/259 ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض الموارد المخصصة للسفر والاستشاريين في إطار المجموعة المواضيعية الثانية، حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة.
    8. Stresses the need for greater transparency in the presentation of resources for travel and consultancies under cluster II so that the Assembly may make well-informed decisions regarding the resource requirements for special political missions; UN 8 - تؤكد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض موارد السفر والخدمات الاستشارية في إطار المجموعة الثانية حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    8. Stresses the need for greater transparency in the presentation of resources for travel and consultancies under cluster II so that the Assembly may make well-informed decisions regarding the resource requirements for special political missions; UN 8 - تؤكد ضرورة توخي مزيد من الشفافية في عرض موارد السفر والخدمات الاستشارية في إطار المجموعة الثانية حتى يتسنى للجمعية العامة اتخاذ قرارات مستنيرة فيما يتعلق باحتياجات البعثات السياسية الخاصة من الموارد؛
    Both supply- and demand-side concerns were addressed by eliminating barriers to competition through enforcement and advocacy and providing consumers with information, including on deceptive advertising on mortgages, thereby empowering them to make well-informed decisions. UN وتم التصدي للشواغل من جانبي العرض والطلب معاً عن طريق إزالة القيود التي تعرقل المنافسة من خلال إنفاذ القوانين وأنشطة الدعوة وإحاطة المستهلكين بما يلزمهم من معلومات عن مواضيع تشمل الإعلانات الاحتيالية عن الرهن العقاري، ومن ثم تمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة(28).
    Requests the Secretary-General to ensure that future budget submissions contain sufficient information, explanation and justification of the proposed resource requirements relating to operational costs in order to allow Member States to make well-informed decisions (para. 17) UN تطلب كذلك إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن مشاريع الميزانيات المقبلة معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد (الفقرة 17)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more