"makes recommendations" - Translation from English to Arabic

    • ويقدم توصيات
        
    • يقدم توصيات
        
    • تقدم توصيات
        
    • تقدم توصياتها
        
    • وتقدم توصيات
        
    • ويقدّم توصيات
        
    • تقديم التوصيات
        
    • بتقديم توصيات
        
    • بوضع توصيات
        
    • ويقدم التوصيات
        
    • وتضع توصيات
        
    • يقدم توصياته
        
    • أي تقديم توصيات
        
    • وتتقدم بتوصيات
        
    • ويصدر توصيات
        
    The Joint Advisory Group also examines the activities of ITC and makes recommendations to the UNCTAD Trade and Development Board and the WTO General Council. UN ويقوم هذا الفريق أيضا ببحث الأنشطة التي يضطلع بها المركز ويقدم توصيات إلى المجلسين المذكورين.
    It is against this backdrop that this report focuses on the judiciary and makes recommendations to enhance its stature, capacity and independence. UN وعلى هذه الخلفية، يركز هذا التقرير الاهتمام على القضاء ويقدم توصيات تهدف إلى تعزيز مكانته وقدرته واستقلاليته.
    It also makes recommendations as to the long-term desirability of these exemptions. UN كما يقدم توصيات بشأن الاستصواب الطويل الأجل لهذه الإعفاءات. خلاصة
    It makes recommendations to the High-level Committee on Management of the Chief Executives Board for Coordination. UN وهي تقدم توصيات إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيـين المعني بالتنسيق.
    Each working group advises the Conference on specific aspects of the Convention and makes recommendations concerning the implementation of the Convention. UN ويسدي كل فريق عامل المشورة للمؤتمر بشأن جوانب محددة من الاتفاقية ويقدم توصيات بشأن تنفيذها.
    The report also highlights recent incidents of cross-border recruitment and use of children from the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and southern Sudan by LRA, and makes recommendations. UN كما يسلط التقرير الضوء على ما حدث مؤخرا من قيام جيش الرب للمقاومة عبر الحدود بتجنيد واستخدام أطفال من جمهورية أفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، ويقدم توصيات.
    In particular, it provides an overview of the work of the United Nations system; assesses its efforts to implement the 2009 ministerial declaration in a coordinated manner; analyses country-level efforts; and makes recommendations. UN ويقدم على وجه الخصوص لمحة عامة عن أعمال منظومة الأمم المتحدة؛ ويُقيّم جهودها الرامية إلى تنفيذ الإعلان الوزاري لعام 2009 بطريقة منسقة؛ ويحلل الجهود المبذولة على الصعيد القطري؛ ويقدم توصيات.
    The advisory group meets two times a year and makes recommendations on priorities for funding from the Voluntary Fund. UN ويجتمع الفريق الاستشاري مرتين في السنة ويقدم توصيات بشأن أولويات التمويل من صندوق التبرعات.
    It also makes recommendations to State bodies based on its findings. UN كما يقدم توصيات إلى أجهزة الدولة بناء على النتائج التي يتوصل إليها.
    The council is an advisory body to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and makes recommendations for action. UN وهذا المجلس هو بمثابة هيئة استشارية لدى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وهو يقدم توصيات لاتخاذ إجراءات.
    The leaked Group of Experts report surprisingly makes recommendations on requirements for the Mechanism. UN والغريب أن التقرير المسرّب الذي وضعه فريق الخبراء يقدم توصيات بشأن الاحتياجات إلى آلية التحقق المشتركة.
    Although this body does not have decision making power but merely makes recommendations to the House, which has the authority to accept or reject any recommendation, it exercises the mandate to reject or accept questions of interpretation at the initial stage of application. UN ومع أن هذه الهيئة ليست لها سلطة اتخاذ القرارات وإنما لها فقط أن تقدم توصيات إلى مجلس الاتحاد، الذي له سلطة قبول أو رفض أي توصيات، فإنها تمارس ولاية رفض أو قبول مسائل التفسير في أولى مراحل التطبيق.
    Annual report to Administrator cleared by United Nations Ethics Committee (UNEC) which makes recommendations as appropriate. UN ويخضع التقرير السنوي المقدم إلى مدير البرنامج لموافقة لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات التي تقدم توصيات حسبما يكون مناسبا.
    It furthermore makes recommendations to the State party with a view to ensuring the implementation of the Convention. UN كما تقدم توصياتها للدولة الطرف لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    The Commission addresses current issues relating to equality, makes recommendations in that regard and devotes its energies to educating the public. UN وتعكف اللجنة على مواضيع الساعة فيما يتعلق بالمساواة، وتقدم توصيات بهذا الشأن وتكرس نفسها لإعلام الجمهور.
    1.4 The Industrial Development Board, which comprises 53 members, reviews the implementation of the work programme and the regular and operational budgets, and makes recommendations on policy matters, including the appointment of the Director General. UN ١-٤- ويستعرض مجلس التنمية الصناعية، المؤلف من ٥٣ عضوا، تنفيذ برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية ويقدّم توصيات بشأن المسائل السياساتية، بما في ذلك تعيين المدير العام.
    An Advisory National Security Council, chaired by the Governor, makes recommendations to the Cabinet on national security issues. UN ويتولى مجلس استشاري للأمن القومي، برئاسة الحاكم، تقديم التوصيات المتعلقة بمسائل الأمن القومي إلى مجلس الوزراء.
    In exercising its duties, the AvP also makes recommendations, which cannot be subject to parliamentary or judicial control, and notifies the public administration authorities on the illegality of administrative acts or actions. UN وهي تقوم أيضاً، في إطار أداء مهامها، بتقديم توصيات لا يمكن أن تخضع لرقابة برلمانية أو قضائية، وتخطر سلطات الإدارة العامة بعدم قانونية الأفعال أو الإجراءات الإدارية.
    Following the visits, the Subcommittee makes recommendations for improvements in the treatment and conditions of detention of persons deprived of their liberty and continues to work with the relevant authorities on the implementation of the recommendations. UN وفي أعقاب الزيارات، تقوم اللجنة الفرعية بوضع توصيات بشأن تحسين المعاملة التي يتلقاها الأشخاص المحرومون من حرياتهم وتحسين ظروف احتجازهم، وتعمل بصفة مستمرة مع السلطات المعنية بشأن تنفيذ توصياتها.
    The High Commissioner carries out the tasks assigned to him by the competent bodies of the United Nations system and makes recommendations to these bodies with a view to improving the promotion and protection of all human rights. UN ويضطلع المفوض السامي بالمهام التي تعهد بها إليه الهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة ويقدم التوصيات إلى تلك الهيئات بغية تحسين النهوض بجميع حقــوق اﻹنسان وحمايتها.
    The effectiveness evaluation committee reviews the preliminary analysis, undertakes the evaluation, draws conclusions and makes recommendations. UN تستعرض لجنة تقييم الفعالية التحليل الأولي، وتضطلع بالتقييم، وتخلص إلى استنتاجات وتضع توصيات.
    It then makes recommendations to the Secretary-General in accordance with the criteria of the Fund. UN وبعد ذلك يقدم توصياته إلى الأمين العام وفقا لمعايير الصندوق.
    When the Board acts in a non-binding capacity, its powers are in essence the same as those of JAB, which it replaces: it makes recommendations to the Secretary-General. UN وتشير إلى أن المجلس عندما يتصرف بصفة غير ملزمة، فإن صلاحياته تكون، من حيث الجوهر، نفس صلاحيات مجلس الطعون المشترك الذي يحل محله: أي تقديم توصيات إلى اﻷمين العام.
    The Coordinator of the Decade concludes by recognizing the progress made during the 10year period and makes recommendations for priorities for the future. UN وتخلص منسقة أنشطة العقد إلى الإقرار بالتقدم المحرز خلال فترة العشر سنوات وتتقدم بتوصيات لوضع أولويات للمستقبل.
    The triennial review assesses compliance with those recommendations the Committee endorsed and, if necessary, makes recommendations for further action. UN ويقيم هذا الاستعراض الامتثال للتوصيات المؤيدة من اللجنة ويصدر توصيات عند الضرورة لاتخاذ إجراءات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more