"makes reference" - Translation from English to Arabic

    • يشير
        
    • ويشير
        
    • يُشير
        
    The Charter makes reference to threats traditionally raised by States. UN إن الميثاق يشير إلى التهديدات التي تثيرها الدول عادة.
    On issues relevant to his mandate, the Special Rapporteur makes reference in the present report to reports of other special rapporteurs and working groups. UN وبخصوص المسائل ذات الصلة بولايته، يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقارير مقررين خاصين آخرين وأفرقة عاملة أخرى.
    In presenting the critical steps for the revitalization of INSTRAW, this report makes reference to the following matters: UN وفي سياق عرض الخطوات الأساسية لتنشيط المعهد، يشير التقرير إلى المسائل التالية:
    UNDP makes reference in its strategic plan to both capacity-building and capacity development to describe the forms of support it may provide to governments, at their request. UN ويشير البرنامج في خطته الاستراتيجية إلى كل من بناء القدرات وتنمية القدرات لوصف أشكال الدعم الذي يمكن أن يقدمه إلى الحكومات، بناء على طلبها.
    Counsel makes reference to a Bill to Amend the Offences Against the Persons Act, which has been considered but never enacted by the Trinidadian Parliament. UN ويشير المحامي إلى مشروع القانون المعدل لقانون الجرائم ضد الأفراد، الذي بحثه برلمان ترينيداد وتوباغو دون أن يعتمده.
    Many delegations assert that this is not the intention of the draft resolution and point out that it makes reference to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويؤكد كثير من الوفود أن هذا ليس المقصود من مشروع القرار ويوضحون أن القرار يشير إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    In this respect, he makes reference to the Labour Union Act, which prohibits third party support for the organization of a trade union. UN وهو يشير في هذا الصدد إلى قانون نقابات العمال الذي يحظر الحصول على دعم من أطراف ثالثة من أجل تنظيم نقابة عمال.
    On issues relevant to his mandate, the Special Rapporteur makes reference in the present report to reports of other special rapporteurs and working groups. UN وبخصوص المسائل ذات الصلة بولايته، يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى تقارير مقررين خاصين آخرين وأفرقة عاملة أخرى.
    It makes reference to the specific requests contained in the resolution and the action taken to date to implement those requests. UN وهو يشير إلى الطلبات المحددة الواردة في القرار والإجراءات المتخذة حتى الآن لتنفيذ هذه الطلبات.
    The present report therefore makes reference to the comments and recommendations by the Committee in response to the first country report in 1999. UN ولذلك، يشير التقرير الحالي إلى الملاحظات والتوصيات التي أبدتها اللجنة استجابة للتقرير القطري الأول في سنة 1999.
    It also makes reference to activities undertaken by OHCHR that are of relevance to the Forum. UN كما يشير التقرير إلى الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية وتعتبر ذات صلة وثيقة بالمنتدى.
    The report also makes reference to collaboration with stakeholders and relevant partners and to dissemination activities. UN كما يشير التقرير إلى التعاون مع أصحاب المصلحة والشركاء ذوي الصلة وأنشطة النشر.
    This section makes reference to the statements made by the Committee and provides information on the participation by the Chairman at various international forums. UN يشير هذا الفرع إلى بيانات أدلت بها اللجنة ويقدم معلومات عن مشاركة الرئيس في العديد من المحافل الدولية.
    It makes reference to opportunities for indigenous participation in United Nations processes. UN وهو يشير إلى الفرص المتاحة لمشاركة الشعوب الأصلية في عمليات الأمم المتحدة.
    In the case of the trade in rough diamonds, the report makes reference to the progress being made with the Kimberley Process. UN وفي حالة الاتجار بالماس الخام، يشير التقرير إلى التقدم المحرز في عملية كمبرلي.
    The draft makes reference to the instructions regarding the use of work plans and to the Practical UNHCR Guide on Objective-setting, which includes the setting of milestones, objectives, outputs and indicators. UN ويشير ذلك المشروع إلى التعليمات الواردة في الفصل الرابع فيما يتعلق باستخدام خطط العمل وإلى الدليل العملي للمفوضية بشأن تحديد الأهداف الذي يشمل تحديد المعالم والأهداف والنواتج والمؤشرات.
    The Habitat Agenda makes reference to children and human settlements in 45 of its paragraphs. UN ويشير جدول أعمال الموئل إلى الأطفال والمستويات البشرية في ٤٥ فقرة من الفقرات الواردة فيه.
    This Law makes reference to the various provisions of Turkish Criminal Code. UN ويشير هذا القانون إلى مختلف أحكام مدونة القوانين الجنائية التركية.
    The proposal makes reference to carbon tetrachloride but not methyl chloroform. UN ويشير الاقتراح إلى رابع كلوريد الكربون إلا أنه لا تشير إلى كلوروفورم الميثيل.
    The report also makes reference to activities that it has undertaken in the last 12 months that may be of interest to the Forum. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأنشطة التي تم الاضطلاع بها على مدى الاثني عشر شهرا الماضية التي قد تكون موضع اهتمام المنتدى.
    It makes reference to the adoption of rules of evidence and procedure, though to date, these essential rules have not been completed. UN ويشير هذا النظام إلى اعتماده قواعد إثبات وقواعد إجرائية، وإن لم تكن هذه القواعد الأساسية، حتى يومنا هذا، مكتملة.
    While it makes reference to the historical development of this process, it focuses in particular on the current situation. UN وبينما يُشير مشروع القرار إلى التطورات التاريخية لهذه العملية، فهو يُركز بصفة خاصة على الحالة الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more