"makeshift shelters" - Translation from English to Arabic

    • ملاجئ مؤقتة
        
    • مآوى مؤقتة
        
    A total of 51,000 people in Gaza were internally displaced and are now living in makeshift shelters that provide minimal protection. UN وبلغ مجموع المشردين داخليا في غزة، الذين يعيشون في ملاجئ مؤقتة توفر قدرا ضئيلا من الحماية، 000 51 شخص.
    Even as we are well into the twenty-first century, half of the world's population still lives in makeshift shelters in squatter settlements. UN وبالرغم من أننا قطعنا شوطا في القرن الحادي والعشرين، لا يزال نصف سكان العالم يعيشون في ملاجئ مؤقتة في أحياء عشوائية.
    Four UNRWA schools at the camp were serving as makeshift shelters for those who had to flee their homes. UN وعملت أربع مدارس تابعة للوكالة بصفتها ملاجئ مؤقتة لمن اضطروا الفرار من بيوتهم.
    In Otash camp in South Darfur, the IDPs had resorted to using local materials to construct makeshift shelters in the camp, while others complained of insufficient food and water. UN ولجأ بعض هؤلاء الأشخاص في مخيم عُطّاش بجنوب دارفور إلى استخدام المواد المحلية لتشييد ملاجئ مؤقتة في المخيم، بينما شكا آخرون من نقص إمدادات الأغذية والمياه.
    Currently, some 40,000 people from the severely drought-affected and remote districts of Ghor, Badghis and Faryab provinces, now live in makeshift shelters in Herat, the main urban area in the west. UN ويعيش الآن نحو 000 40 شخص من مقاطعات غور، وبادغيس، وفارياب النائية والتي أصابها الجفاف على نحو خطير في مآوى مؤقتة في هرات، وهي المنطقة الحضرية الرئيسية في الغرب.
    From then on, the banished Danilovgrad Roma have continued to live in Podgorica in abject poverty, makeshift shelters or abandoned houses, and have been forced to work at the Podgorica city dump or to beg for a living. UN ومنذ ذلك الحين فصاعداً، ظل غجر دانيلوفغراد المبعدون يعيشون في بودغوريكا في ظل فقر مدقع وفي ملاجئ مؤقتة أو منازل مهجورة، وأُجبروا على العمل في مقلب قمامة مدينة بودغوريكا أو على التسول من أجل العيش.
    There is considerable evidence of violence against women and girls, in particular in the camps but also in the various quarters of Port-au-Prince and other disaster-stricken towns in which makeshift shelters have been set up. UN وأفاد العديد من الشهود بوقوع أعمال عنف ضد النساء والفتيات، وخاصة في المخيمات، ولكن أيضا في المناطق المختلفة من بور-أو-برنس وغيرها من المدن المتضررة التي أقيمت فيها ملاجئ مؤقتة.
    Special Rapporteur Falk reported a " total of 51,000 people were internally displaced in makeshift shelters that provided minimal protection, while others fled to homes of friends and relatives that seemed slightly safer " . UN وأفاد المقرر الخاص فولك بأن " 000 51 شخص شردوا داخليا في ملاجئ مؤقتة توفر لهم الحد الأدنى من الحماية، في حين لجأ آخرون إلى منازل أصدقائهم وأقاربهم التي تبدو أكثر أمانا بقليل " ().
    While most of those families live in rented apartments or in the houses of relatives, about 200 families continue living in tents or makeshift shelters without proper roofing, windows or doors.4 UN وفي حين أن معظم هذه الأسر تعيش في شقق مستأجرة أو في منازل للأقارب، فإن حوالي 200 أسرة مازالت تعيش في خيام أو في ملاجئ مؤقتة دون سقوف أو نوافذ أو أبواب لائقة(4).
    Additionally, most detainees, especially those serving long sentences, live in makeshift shelters, named " kitos " , built with the guards' help in the middle of the central courtyard. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن معظم المحتجزين، ولا سيما المحكوم عليهم بعقوبات طويلة المدة، يعيشون في الواقع في مآوى مؤقتة معدة بلا استعداد بمساعدة الحراس وتمسى " كيتو " في وسط الساحة المركزية.
    The disaster of 12 January 2010 brutally worsened the situation and rendered it more visible through the massive displacement of disaster victims seeking refuge under makeshift shelters in public places, schoolyards or other accessible spaces. UN فقد سلطت كارثة 12 كانون الثاني/يناير 2010 الأضواء على وضع تدهور فجأة بشكل خطير وملموس بسبب تشرد أعداد كبيرة من السكان المنكوبين الذين لجأوا إلى الأماكن العامة وساحات المدارس وغيرها من الأماكن العامة التي استطاعوا الوصول إليها واتخذوها مآوى مؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more