"making a recommendation" - Translation from English to Arabic

    • تقديم توصية
        
    • التقدم بتوصية
        
    • رفع توصية
        
    • تقديم التوصية
        
    • بلورة توصية
        
    • وإعداد توصية
        
    The Commission may then consider making a recommendation to the Council under article 165 of the Convention. UN وقد تنظر اللجنة بعد ذلك في تقديم توصية إلى المجلس في إطار المادة 165 من الاتفاقية.
    In the absence of agreement within the concerned regional group, the Bureau shall abstain from making a recommendation regarding that group. UN وإذا تعذر التوصل إلى اتفاق داخل مجموعة إقليمية معينة، يمتنع المكتب عن تقديم توصية تخص تلك المجموعة.
    In the absence of agreement within the concerned regional group, the Bureau shall abstain from making a recommendation regarding that group. UN وإذا تعذر التوصل إلى اتفاق داخل مجموعة إقليمية معينة، يمتنع المكتب عن تقديم توصية تخص تلك المجموعة.
    Before making a recommendation to the Council about the future of UNPROFOR in Croatia, I would prefer to await a report from Mr. Stoltenberg after his forthcoming visit to the area. UN وقبل التقدم بتوصية إلى مجلس اﻷمن بصدد مستقبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، أفضل التريث حتى أتلقى تقريرا من السيد شتولتنبرغ بعد أن يقوم بزيارته المقبلة للمنطقة.
    The Committee intended to keep the status of reports received under review and would assess the situation at its session in August 2007, with a view to making a recommendation to the General Assembly about a possible continuing need for parallel working groups. UN وتعتزم اللجنة أن تبقي وضع التقارير التي تلقتها قيد الاستعراض، وستقيِّم الوضع في دورتها في آب/أغسطس 2007 بغية رفع توصية إلى الجمعية العامة بشأن إمكانية استمرار الحاجة إلى أفرقة عاملة موازية.
    The Executive Secretary shall consult with the Governing Council before making a recommendation. UN ويتشاور الأمين التنفيذي مع مجلس الإدارة قبل تقديم التوصية.
    The GGE will continue its negotiations informed by the Chair's Text on a draft protocol on cluster munitions, and taking into account other past, present and future proposals by delegations, with a view to making a recommendation for consideration by the Fourth Review Conference, to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN وسيواصل الفريق مفاوضاته من أجل التصدي على وجه السرعة للأثر الإنساني الذي تخلفه الذخائر العنقودية، والموازنة في الآن ذاته بين الاعتبارات العسكرية والاعتبارات الإنسانية، مسترشداً بالنص() المقدم من الرئيس بشأن مشروع برتوكول للذخائر العنقودية ومراعياً المقترحات الماضية والحالية والمقبلة للوفود، وذلك بهدف بلورة توصية ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    The Panel finds that making a recommendation for compensation in such circumstances would amount to double recovery. UN ويرى الفريق أن تقديم توصية بدفع تعويض في مثل هذه الحالات إنما يكون بمثابة الاسترداد المضاعف.
    Nothing prevented the Working Group from making a recommendation to that effect to the Human Rights Council for endorsement at its twenty-seventh session. UN وما من شيء يمنع الفريق العامل من تقديم توصية بهذا الشأن إلى مجلس حقوق الإنسان لإقرارها في دورته السابعة والعشرين.
    In making a recommendation for the premium, the Special Representative of the Secretary-General would need to include documented evidence that units are operating without restrictions or caveats. UN ولدى تقديم توصية بمنح العلاوة، يتعين على الممثل الخاص للأمين العام أن يقدم وثائق تدل على أن الوحدات تعمل دون قيود أو محاذير.
    The plenary decided that the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review should continue discussions on voluntary guidelines with regard to national task forces with the aim of making a recommendation to the plenary in 2013 and welcomed the presentation by Brazil to the plenary on that subject. UN وقرر الاجتماع العام أنه ينبغي أن تواصل اللجنة المعنية باستعراض نظام عملية كيمبرلي إجراء المناقشات بشأن المبادئ التوجيهية الطوعية فيما يتعلق بفرق العمل الوطنية بغرض تقديم توصية إلى الاجتماع العام في عام 2013، كما رحب بالعرض الذي قدمته البرازيل في الاجتماع العام بشأن هذا الموضوع.
    Action: The SBI is invited to consider this matter with a view to making a recommendation to the CMP at its fourth session. UN 74- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذه المسألة بقصد تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الرابعة.
    The SBI may wish to consider how this process should be undertaken with a view to making a recommendation to COP 4. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في كيفية الاضطلاع بهذه العملية بغية تقديم توصية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة.
    The SBI may wish to consider this issue with a view to making a recommendation to COP 4 on the timing of such communications. UN وقد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في النظر في هذه المسألة بهدف تقديم توصية إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة بشأن توقيت هذه البلاغات.
    104. The Commission concluded that, while there was a wealth of information available on the present situation in the organizations of the common system, more work was needed before making a recommendation to the General Assembly. UN 104 - خلصت اللجنة إلى أنه، في الوقت الذي يوجد فيه كم كبير من المعلومات المتاحة عن الوضع الحالي في مؤسسات النظام الموحد، توجد حاجة إلى بذل مزيد من العمل قبل تقديم توصية إلى الجمعية العامة.
    At the second session, Governments might then consider the information submitted by the Bureau or the ad hoc intersessional committee, with a view to making a recommendation on the host institution or institutions of the secretariat for consideration by the platform's plenary. UN وقد تنظر الحكومات أثناء الدورة الثانية في المعلومات التي قدمها المكتب أو اللجنة المخصصة بين الدورات، وذلك بغرض تقديم توصية بشأن المؤسسة أو المؤسسات التي تستضيف الأمانة لينظر فيها الاجتماع العام للمنبر.
    The Plenary may wish to discuss the information presented therein and in the previous documents made available on this subject with a view to taking a decision and/or making a recommendation on the link between the Platform and the United Nations system. UN وقد يود الاجتماع العام أن يناقش المعلومات الواردة في تلك الوثيقة وفي الوثائق السابقة المتاحة بشأن هذا الموضوع بهدف اتخاذ قرار و/أو تقديم توصية بشأن الصلة بين المنبر ومنظومة الأمم المتحدة.
    I stated that, before making a recommendation to the Council about the future of UNPROFOR in Croatia, I would prefer to await a report from my Special Representative, Mr. Thorvald Stoltenberg, who was about to visit the area. UN وقلت إنه قبل التقدم بتوصية الى المجلس بصدد مستقبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا، أفضل التريث حتى أتلقى تقريرا من ممثلي الخاص السيد ثورفالد شتولتنبرغ، الذي كان على وشك القيام بزيارة للمنطقة.
    The Board considers, however, that the role of the substantive office is limited to making a recommendation on the amount of the settlement and that the General Legal Division's concurrence with that recommendation must be based on an informed assessment. UN بيد أن المجلس يرى أن دور المكاتب الفنية قاصر على التقدم بتوصية بشأن مبلغ التسوية وأن موافقة شعبة الشؤون القانونية العامة على تلك التوصية يجب أن تستند إلى تقييم مستنير.
    12. The Committee should consider making a recommendation to the General Assembly that it simplify its name by changing it to " Special Committee on Decolonization " . UN 12 - وأشار إلى أنه يتعين على اللجنة أن تنظر في رفع توصية إلى الجمعية العامة بتغيير اللجنة اسمها ليصبح " اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار " .
    The Executive Secretary shall consult with the Governing Council before making a recommendation. UN ويتشاور الأمين التنفيذي مع مجلس الإدارة قبل تقديم التوصية.
    The GGE will continue its negotiations informed by the Chair's Text on a draft protocol on cluster munitions, and taking into account other past, present and future proposals by delegations, with a view to making a recommendation for consideration by the Fourth Review Conference, to address urgently the humanitarian impact of cluster munitions, while striking a balance between military and humanitarian considerations. UN وسيواصل الفريق مفاوضاته من أجل التصدي على وجه السرعة لأثر الذخائر العنقودية الإنساني، والموازنة في الآن ذاته بين الاعتبارات العسكرية والاعتبارات الإنسانية، مسترشداً بالنص() المقدم من الرئيس بشأن مشروع برتوكول للذخائر العنقودية ومراعياً المقترحات الماضية والحالية والمقبلة للوفود، وذلك بهدف بلورة توصية ينظر فيها المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    (b) Scoping process: reviewing submissions, developing a proposed process for scoping potential assessments and other Platform activities and making a recommendation to the Plenary for consideration at its second session; UN (ب) عملية تحديد النطاق - مراجعة التقارير ووضع عملية مقترحة لتحديد نطاقات التقييمات المحتملة وسواها من أنشطة المنبر، وإعداد توصية للاجتماع العام لينظر فيها في دورته الثانية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more