"making contributions to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تبرعات إلى
        
    • تقديم التبرعات إلى
        
    • تقديم مساهمات إلى
        
    • تقديم تبرعات هامة إلى
        
    • تقدم مساهمات إلى
        
    • تقديم إسهامات إلى
        
    The importance of making contributions to the Authority was also highlighted. UN كما أُبرزت أهمية تقديم تبرعات إلى السلطة.
    He also appealed to all States, international organizations and other stakeholders to consider making contributions to the Trust Fund for that purpose and to assist the secretariat in identifying other sources of funding. UN وناشد أيضا جميع الدول والمنظمات الدولية والأطراف صاحبة المصلحة الأخرى أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني تحقيقا لذلك الغرض ومساعدة الأمانة في إيجاد مصادر تمويل أخرى.
    They encouraged the Transitional National Government to exercise leadership, and urged the international community to mobilize support for the population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وشجعوا الحكومة الوطنية الانتقالية على أداء دور قيادي، وحثوا المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    Germany called on Member States to consider making contributions to the United Nations Volunteers in order to enable it to implement new and innovative strategies. UN وألمانيا تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تقديم التبرعات إلى برنامج متطوعي الأمم المتحدة لتمكينه من تنفيذ استراتيجيات جديدة وابتكارية.
    It emphasizes those activities in which ECLAC has clear comparative advantages for making contributions to its member countries. UN وتركز هذه الميزانية على تلك الأنشطة التي تتمتع فيها اللجنة الاقتصادية بمزايا نسبية تمكنها من تقديم مساهمات إلى البلدان الأعضاء فيها.
    The Commission reiterated its appeal to all States, international organizations and other interested entities to cooperate with UNCITRAL in providing technical assistance and to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund to meet the increasing demand for such assistance. UN وأعادت اللجنة تأكيد ندائها الموجّه إلى جميع الدول والمنظمات الدولية وسائر الهيئات المهتمة بالأمر للتعاون مع الأونسيترال في توفير المساعدة التقنية وللنظر في تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للأونسيترال وذلك للوفاء بالطلب المتزايد على هذه المساعدات.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإني أحثُّ بقوة جميع الدول والكيانات المعنية الأخرى على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق، على أساس منتظم.
    They were pleased to note the increased number of countries, including programme countries, making contributions to the regular budget, but remained concerned with the continuous imbalance between regular (core) and other (non-core) funding. UN 26 - وأعربوا عن الارتياح لملاحظة تزايد عدد البلدان، بما فيها البلدان المستفيدة من البرامج، التي تقدم مساهمات إلى الميزانية العادية، لكنهم أعربوا عن قلقهم المستمر من استمرار الاختلال بين التمويل العادي (الأساسي) والتمويل الآخر (غير الأساسي).
    He appealed to all States, international organizations and other interested entities to consider making contributions to the UNCITRAL Trust Fund and to assist the secretariat in the identification of other sources of funding for such activities. UN وأهاب بجميع الدول والمنظمات الدولية والكيانات المهتمة الأخرى بالنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني للأونسيترال ومساعدة الأمانة في تحديد مصادر أخرى لتمويل هذه الأنشطة.
    Currently, the Government of the Russian Federation is considering the United Nations urgent humanitarian appeal with a view to making contributions to United Nations funds, including the World Food Programme, the World Health Organization and UNICEF. UN وتنظر حاليا حكومة الاتحاد الروسي في النداء الإنساني العاجل للأمم المتحدة بغية تقديم تبرعات إلى صناديق الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    The draft urges Member States -- and invites the private sector and all concerned individuals and institutions -- to consider making contributions to the Fund. UN ويحث المشروع الدول الأعضاء على النظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق، ويدعو القطاع الخاص وجميع المعنيين من أشخاص ومؤسسات إلى ذلك.
    The Commission reiterated its appeal to all States, international organizations and other interested entities to consider making contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia, if possible in the form of multi-year contributions, so as to facilitate planning and enable the Secretariat to meet the increasing demands from developing countries and States with economies in transition for training and technical legislative assistance. UN 94- وكرّرت اللجنة مناشدتها لجميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها من الجهات التي يهمها الأمر أن تنظر في تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال، في شكل مساهمات متعددة السنوات إذا أمكن، لتيسير التخطيط وتمكين الأمانة من تلبية الطلبات المتزايدة من البلدان النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية للحصول على التدريب والمساعدة التشريعية التنقية.
    For that reason, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, not only in a substantial manner but on a regular basis. UN ولهذا السبب، أحث بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى المعنية على النظر بجدية في مسألة تقديم التبرعات إلى الصندوق، ليس بمبالغ كبيرة فحسب، وإنما على أساس منتظم أيضا.
    Council members urged the international community to mobilize support for the vulnerable population in Somalia, including by making contributions to the United Nations consolidated appeal for Somalia for 2001. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على تعبئة الدعم لصالح السكان المستضعفين في الصومال، بطرق منها تقديم التبرعات إلى نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل الصومال لعام 2001.
    States and other relevant entities are therefore urged once again to give serious consideration to making contributions to the Fund, not only in a substantial manner but also on a regular basis. UN ولذا يرجى من الدول والكيانات الأخرى المعنية أن تنظر بجدية في موضوع تقديم التبرعات إلى الصندوق، لا بمبالغ كبيرة فحسب، بل على أساس منتظم أيضا.
    States and other relevant entities are therefore urged to give serious consideration to making contributions to the Fund, not only in a substantial manner but also on a regular basis. UN ولذا يرجى من الدول والكيانات الأخرى المعنية أن تنظر بجدية في موضوع تقديم التبرعات إلى الصندوق، لا بمبالغ كبيرة فحسب، بل على أساس منتظم أيضا.
    It was also to be hoped that donor countries would consider making contributions to the African Productive Capacity Facility, the funding mechanism for the Initiative. UN وأعرب عن أمله أيضا في أن تنظر البلدان المانحة في تقديم مساهمات إلى مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية، الذي هو آلية تمويل المبادرة.
    The Commission also appealed to States and relevant organizations in the public and the private sector to assist the secretariat in those efforts, for example, by making contributions to the Trust Fund for UNCITRAL Symposia or by joining efforts with the secretariat in their law reform assistance programmes. UN وناشدت اللجنة أيضاً الدول والمنظمات ذات الصلة في القطاعين العام والخاص مساعدة الأمانة العامة في هذه الجهود، وذلك، على سبيل المثال، عن طريق تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لندوات الأونسيترال أو بضم جهودها إلى الجهود التي تبذلها الأمانة العامة في برامجها للمساعدة على إصلاح القوانين.
    Thus, I strongly urge all States and other relevant entities to give serious consideration to making contributions to the Fund, substantially and on a regular basis. UN ومن ثم، فإنني أحثُّ بشدة جميع الدول والكيانات الأخرى ذات الصلة على النظر بجدية في تقديم تبرعات هامة إلى الصندوق بصورة منتظمة.
    26. They were pleased to note the increased number of countries, including programme countries, making contributions to the regular budget, but remained concerned with the continuous imbalance between regular (core) and other (noncore) funding. UN 26 - وأعربوا عن الارتياح لملاحظة تزايد عدد البلدان، بما فيها البلدان المستفيدة من البرامج، التي تقدم مساهمات إلى الميزانية العادية، لكنهم أعربوا عن قلقهم المستمر من استمرار الاختلال بين التمويل العادي (الأساسي) والتمويل الآخر (غير الأساسي).
    It also reflects a selective approach, concentrating on those activities in which ECLAC has clear comparative advantages in making contributions to its member countries. UN ويورد أيضا نهج انتقائي يركز على اﻷنشطة التي يوجد لدى اللجنة بشأنها ميزات نسبية واضحة من حيث تقديم إسهامات إلى البلدان اﻷعضاء فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more