"making full use" - Translation from English to Arabic

    • الاستفادة الكاملة
        
    • الاستفادة التامة
        
    • الاستخدام الكامل
        
    • الاستفادة استفادة كاملة
        
    • استخداما كاملا
        
    • وأن تستفيد بالكامل
        
    • استغلالا تاما
        
    • مستفيدة استفادة تامة
        
    • الاستفادة بشكل كامل
        
    • بالاستخدام الكامل
        
    • بالاستفادة الكاملة
        
    • الاستخدام التام
        
    • مستخدمة في ذلك بشكل كامل
        
    • مستفيدة في ذلك بشكل كامل
        
    • مع الاستفادة استفادة تامة
        
    Pending this decision, the Union wishes to stress the importance of making full use of the considerable resources already available to the Tribunal. UN وانتظاراً لصدور هذا القرار، يود الاتحاد أن يشدد على أهمية الاستفادة الكاملة من الموارد الكبيرة المتاحة حالياً للمحكمة.
    making full use of regional cooperation, experiences and best practices. UN الاستفادة الكاملة من التعاون والخبرات وأفضل الممارسات على الصعيد الإقليمي
    making full use of the confidence-building measures will also contribute to strengthening the Biological Weapons Convention regime. UN وإن الاستفادة التامة في تدابير بناء الثقة ستساهم أيضا في تعزيز نظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    But much remained to be done by way of making full use of the existing mechanisms of regional and international cooperation. UN غير أنه لا يزال هناك الكثير ينتظر الإنجاز وذلك عن طريق الاستخدام الكامل للآليات القائمة للتعاون الإقليمي والدولي.
    All countries, in particular developing countries, shall be assisted in making full use of this potential access. UN وينبغي مساعدة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه.
    survey and record all computer hardware and software in use, with a view to making full use of existing capabilities and expertise. UN يُعيــن منسق لتكنولوجيــــا المعلومــــات للقيام بمسح وتسجيل جميع أجهزة وبرامج الحاسوب المستعملة بهدف استخدام جميع الطاقات والخبرات القائمة استخداما كاملا.
    making full use of the EMG as a means of enhancing cooperation on environmental issues within the United Nations system UN الاستفادة الكاملة من فريق الإدارة البيئية كوسيلة لتعزيز التعاون بشأن القضايا البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة
    making full use of those existing options would facilitate the drawing up of concrete recommendations in the course of the next cycle. UN ومن شأن الاستفادة الكاملة من تلك الخيارات القائمة تيسير إعداد توصيات محددة خلال الدورة المقبلة.
    The High Contracting Parties shall cooperate for the purpose of making full use of the potential of the United Nations. UN تتعاون اﻷطراف المتعاقدة السامية لتحقق، في المقام اﻷول، الاستفادة الكاملة من إمكانيات اﻷمم المتحدة.
    Strengthening IAEA under this framework implies making full use of its legal authority. UN وينطوي تعزيز الوكالة بموجب هذا الإطار على الاستفادة التامة من سلطتها القانونية.
    Strengthening IAEA under this framework implies making full use of its legal authority. UN وينطوي تعزيز الوكالة بموجب هذا الإطار على الاستفادة التامة من سلطتها القانونية.
    The persistence of the protracted conflicts on the territories of the GUAM States undermines international and regional peace and security and prevents making full use of the potential and ample opportunities. UN إن استمرار الصراعات التي طال أمدها في دول منطقة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا يقوض الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي ويحول دون الاستخدام الكامل للإمكانات والفرص الكبيرة.
    We expect both the Third Committee and the Council to fulfil their roles, making full use of their respective advantages. UN نتوقع من كل من اللجنة الثالثة والمجلس القيام بدوريهما، مع الاستخدام الكامل من جانب كل منهما لمزاياه.
    All countries, in particular developing countries, shall be assisted in making full use of this potential access. UN وينبغي مساعدة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه.
    making full use of the expertise and experience of United Nations organizations UN استخدام ما لدى منظمات اﻷمم المتحدة من خبرة فنية وخبرات استخداما كاملا
    Countries should also supplement those efforts by making full use of non-formal education opportunities. UN وينبغي للبلدان أيضا أن تستكمل هذه الجهود باستغلال فرص التعليم غير النظامي استغلالا تاما.
    5. Requests the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in making full use of the functions and resources of the Secretariat, to continue to provide States, at their request, with relevant information and assistance in developing national space laws based on the relevant treaties. UN 5 - تطلب إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تواصل تزويد الدول، بناء على طلبها، بالمعلومات والمساعدات ذات الصلة من أجل صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء تستند إلى المعاهدات ذات الصلة، مستفيدة استفادة تامة من مهام الأمانة العامة ومواردها.
    The Committee encourages civil society and coalitions of civil society organizations to form steering committees to coordinate activities during the International Year, while making full use of already existing networks. UN وتشجع اللجنة المجتمع المدني وائتلافات منظمات المجتمع المدني على تشكيل لجان توجيهية من أجل تنسيق الأنشطة المضطلع بها خلال السنة الدولية، مع الاستفادة بشكل كامل من الشبكات القائمة بالفعل.
    61. The Committee had made a conscious effort to " green " its sessions by making full use of information technology resources. UN 61 - وتابع قائلاً إن اللجنة بذلت جهوداً واعية تهف إلى " تخضير " دوراتها بالاستخدام الكامل لموارد تكنولوجيا المعلومات.
    In that complex global environment, our strategies must be multidimensional, making full use of the range of tools developed to curb the spread of WMDs. UN وفي تلك البيئة العالمية المعقدة، لا بد أن تكون استراتيجياتنا متعددة الأبعاد، بالاستفادة الكاملة من نطاق الأدوات التي طورت لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. Requests the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in cooperation with the Secretary-General and making full use of the functions and resources of the Secretariat: UN 3- وتطلب إلى لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أن تعمل بالتعاون مع الأمين العام ومع الاستخدام التام لوظائف الأمانة ومواردها على ما يلي:
    16. Encourages Member States to increase their commitment to the effective implementation of the Hyogo Framework for Action, making full use of the Strategy system's mechanisms, such as the Global Platform for Disaster Risk Reduction; UN 16 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو، مستخدمة في ذلك بشكل كامل الآليات التابعة لنظام استراتيجية الحد من الكوارث، مثل المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛
    " 14. Encourages Member States to increase their commitment to the effective implementation of the Hyogo Framework for Action, making full use of the Strategy system's mechanisms, such as the Global Platform for Disaster Risk Reduction; UN " 14 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو، مستفيدة في ذلك بشكل كامل من الآليات التابعة لنظام الاستراتيجية، مثل المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more