"making further progress" - Translation from English to Arabic

    • إحراز مزيد من التقدم
        
    • تحقيق مزيد من التقدم
        
    • إحراز المزيد من التقدم
        
    • بإحراز مزيد من التقدم
        
    • مواصلة إحراز تقدم
        
    • بإحراز المزيد من التقدم
        
    • وإحراز المزيد من التقدم
        
    Building on the progress made at the first meeting in Siem Reap, both sides succeeded in making further progress at the second meeting. UN وبناء على التقدم الذي أحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، نجح الجانبان في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني.
    We believe this is a very good starting point to making further progress. UN ونحن نعتبر تعيينه نقطة انطلاق جيدة جدا نحو إحراز مزيد من التقدم.
    Strengthening such agreements and thus making further progress towards nuclear disarmament require actions at all levels. UN وتعزيز هذه الاتفاقات، وبالتالي تحقيق مزيد من التقدم في اتجاه نزع السلاح النووي، يتطلب اتخاذ إجراءات على جميع المستويات.
    133. Notes the discussion on the relevant legal regime on marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction in accordance with the Convention, and calls upon States to further consider this issue in the context of the mandate of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, with a view to making further progress on this issue; UN 133 - تلاحظ المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني المناسب للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفقا للاتفاقية، وتهيب بالدول أن تواصل دراسة هذه المسألة في سياق ولاية الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المخصص، بغية تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة؛
    I should like to thank the Assembly for making further progress possible. UN وأود أن أشكر الجمعية على جعلها إحراز المزيد من التقدم أمرا ممكنا.
    (ii) Developing a common understanding of the options for making further progress on this work. UN وضع فهم مشترك لخيارات إحراز المزيد من التقدم في هذا العمل.
    That is intended to assist the Fifth Committee in making further progress on the item when it meets next year. UN والغرض من هذا مساعدة اللجنة الخامسة على إحراز مزيد من التقدم بشأن هذا البند عندما تجتمع في السنة القادمة.
    With a view to making further progress on that front, the Government would certainly revisit the question of quotas and temporary special measures. UN وبغية إحراز مزيد من التقدم على هذه الجبهة، من المؤكد أن تعيد الحكومة النظر في مسألة الحصص والتدابير الخاصة المؤقتة.
    Building on the progress made at the first meeting in Siem Reap, both sides succeeded in making further progress at the second meeting. UN ونجح الجانبان مستفيدين من التقدم المحرز في الاجتماع الأول في سيم ريب، في إحراز مزيد من التقدم في الاجتماع الثاني.
    76. making further progress on commitments for children requires the strengthening of existing accountability mechanisms and the establishment of new ones. UN 76 - يتطلب إحراز مزيد من التقدم لتنفيذ الالتزامات من أجل الأطفال تعزيز آليات المساءلة القائمة وإنشاء آليات جديدة.
    The Commission highlights in this context the importance of making further progress in areas such as debt relief, integration of the concept of sustainable development into structural adjustment, and improvement of trade and market conditions in particular for developing countries. UN وتبرز اللجنة، في هذا السياق أهمية إحراز مزيد من التقدم في مجالات من قبيل تخفيف الديون ودمج مفهوم التنمية المستدامة في التكيف الهيكلي، وتحسين اﻷوضاع التجارية والسوقية ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    In respect of the situation of the U'wa people, the Committee emphasized the need to build trust and to making further progress in response to a specific request made by the Government. UN وفيما يخص وضع شعب أووا، شددت اللجنة على الحاجة إلى بناء الثقة وإلى إحراز مزيد من التقدم استجابة لطلب محدد تقدمت به الحكومة.
    10. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-seventh session a report on the implementation of the present resolution and to include therein an update on what progress has been made and what the opportunities are for making further progress in mainstreaming disaster risk reduction more effectively across the whole United Nations system. UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار وأن يدرج فيه آخر المعلومات عن التقدم المحرز في تحقيق مزيد من التقدم في تعميم مراعاة الحد من أخطار الكوارث والفرص المتاحة لتحقيق ذلك بمزيد من الفعالية على نطاق منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    122. Notes the discussion on the relevant legal regime on marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction in accordance with the Convention, and calls upon States to further consider this issue in the context of the mandate of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, with a view to making further progress on this issue; UN 122 - تلاحظ المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني المناسب للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفقا للاتفاقية، وتهيب بالدول أن تواصل دراسة هذه المسألة في سياق ولاية الفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، بهدف تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة؛
    In paragraph 142 of resolution 64/71, the Assembly noted the discussion on the relevant legal regime on marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea, and called upon States to further consider this issue in the context of the mandate of the Working Group with a view to making further progress on the issue. UN وفي الفقرة 142 من القرار 64/71، لاحظت الجمعية العامة المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني المناسب للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفقا للاتفاقية، وأهابت بالدول أن تواصل دراسة هذه المسألة في سياق ولاية الفريق العامل، بهدف تحقيق مزيد من التقدم بشأن المسألة.
    The General Assembly continues to note the discussion on the relevant legal regime on marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction in accordance with the Convention and to call upon States to further consider this issue in the context of the mandate of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, taking into account the views of States on Parts VII and XI of the Convention, with a view to making further progress on this issue. UN وما فتئت الجمعية العامة تلاحظ المناقشة المتعلقة بالنظام القانوني المناسب للموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية وفقاً للاتفاقية، وتدعو الدول إلى مواصلة النظر في هذه المسألة في إطار ولاية الفريق العامل غير الرسمي المخصص المفتوح باب العضوية، مع مراعاة آراء الدول بشأن الجزأين السابع والحادي عشر من اتفاقية قانون البحار، بهدف تحقيق مزيد من التقدم بشأن هذه المسألة.
    I also wish to congratulate the new co-Chairs on their appointment and to assure them of the cooperation of my delegation in making further progress in the work of the Ad Hoc Working Group. UN كما أود أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين على تعيينهما وأن أؤكد لهما على تعاون وفد بلدي في إحراز المزيد من التقدم في أعمال الفريق العامل المخصص.
    During the reporting period, my Special Representative for Iraq, Martin Kobler, held consultations with officials of the Governments of Iraq and Kuwait with a view to making further progress on all these fronts. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرى ممثلي الخاص المعني بالعراق، مارتن كوبلر، مشاورات مع مسؤولين من العراق والكويت بهدف إحراز المزيد من التقدم على جميع هذه الجبهات.
    Tajikistan wholeheartedly supports the creation of a mechanism of additional measures aimed at making further progress in the realization of the right to development, as enshrined in the Declaration on the Right to Development. UN وتؤيد طاجيكستان تأييدا كاملا إنشاء آلية لتدابير إضافية ترمي إلى إحراز المزيد من التقدم في إعمال الحق في التنمية المكرس في إعلان الحق في التنمية.
    Despite the uncertain global economic and financial climate, we remain committed to making further progress in achieving the Millennium Development Goals (MDGs), which remain a core component of our national development planning. UN وعلى الرغم من حالة عدم اليقين إزاء المناخ الاقتصادي والمالي العالمي، فإننا سنظل ملتزمين بإحراز مزيد من التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، التي ما زالت تشكل مكونا أساسيا في تخطيطنا الإنمائي الوطني.
    2. Reiterates and reaffirms the importance of making further progress in the formulation of norms that will promote the development of international space law. UN ٢ - يُعلن ويؤكد من جديد أهمية مواصلة إحراز تقدم في إعداد القواعد التي ستسهم في تطوير القانون الدولي للفضاء.
    These appointments appear to have served the dual purpose of contributing to calming the atmosphere on the ground during the electoral process and reinforcing the commitment to making further progress. UN وهذه التعيينات تخدم على ما يبدو الهدف المزدوج المتمثل في المساهمة في تهدئة الأجواء على الميدان خلال العملية الانتخابية، وتعزيز الالتزام بإحراز المزيد من التقدم.
    Support for such centres is vital for the maintenance of peace and for making further progress in developing countries. UN إن دعم هذه المراكز يتسم بأهمية حيوية في صون السلم وإحراز المزيد من التقدم في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more