"making informed decisions" - Translation from English to Arabic

    • اتخاذ قرارات مستنيرة
        
    • اتخاذ قرارات مدروسة
        
    • واتخاذ قرارات مستنيرة
        
    • لاتخاذ قرارات مستنيرة
        
    Assessment is essential for making informed decisions and formulating policy at the local, national and transboundary levels. UN ويضطلع التقييم بدور أساسي في اتخاذ قرارات مستنيرة وصياغة السياسات العامة على الصعيد المحلي والوطني والعابر للحدود.
    With this approach, the Office aims at better assisting programme managers in taking required action and the General Assembly in making informed decisions. UN وبهذا النهج، يرمي المكتب إلى مساعدة مدراء البرامج بصورة أفضل في اتخاذ الإجراءات اللازمة ومساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرارات مستنيرة.
    Only by fulfilling these rights will women, men and young people have the possibility of making informed decisions about critical aspects of their lives, which may determine both their individual and their communities' future. UN ولن تكون لدى النساء والرجال والشباب إمكانية اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الجوانب الحاسمة من حياتهم، والتي قد تحدد مستقبلهم الفردي ومستقبل مجتمعاتهم، إلا عن طريق الوفاء بهذه الحقوق.
    In that connection, space-derived data could support policymakers in making informed decisions on water resources management. UN ورأت في هذا الصدد، أنّ البيانات المستمدَّة من الفضاء يمكن أن تدعم صانعي السياسات في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إدارة الموارد المائية.
    In that connection, space-derived data could support policymakers in making informed decisions on water resources management. UN ورأت في هذا الصدد أنَّ البيانات المستمدة من الفضاء يمكن أن تدعم صانعي السياسات في اتخاذ قرارات مدروسة بشأن إدارة هذه الموارد.
    On the other hand, having NIs address substantive issues under the various agenda items would no doubt enrich the information provided to the Commission and would assist it in making informed decisions. UN ومن جهة أخرى، فإن السماح للمؤسسات الوطنية بالتكلم في قضايا موضوعية في إطار مختلف بنود جدول الأعمال، سيؤدي دون شك إلى إثراء اللجنة بالمعلومات المقدمة، وسيساعد في اتخاذ قرارات مستنيرة.
    The SBSTA noted the importance of developing a balanced scientific, technical and policy-relevant information package to assist Parties and stakeholders in making informed decisions when evaluating alternatives to ozone-depleting substances, while at the same time contributing to the objectives of the Convention and the Montreal Protocol. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية إعداد مجموعة متوازنة من المعلومات العلمية والتقنية والمتصلة بالسياسات بغية مساعدة الأطراف وأصحاب الشأن على اتخاذ قرارات مستنيرة عند تقييم بدائل المواد المستنفدة للأوزون، مع الإسهام في الوقت نفسه في بلوغ غايات الاتفاقية وبروتوكول مونتريال.
    The workshop was held with a view to making informed decisions on integrated practical adaptation actions and measures at various levels and for various sectors and livelihoods, taking into account the information in this synthesis report. UN وعُقدت هذه الحلقة بهدف اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الإجراءات والتدابير العملية المتكاملة في مجال التكيف على مختلف المستويات ولمختلف القطاعات والأسر المعيشية، مع مراعاة المعلومات الواردة في هذا التقرير التوليفي.
    It should be held with a view to making informed decisions on integrated practical adaptation actions and measures at various levels and for various sectors and livelihoods taking into account the miscellaneous document and the synthesis report mentioned in paragraph 60 above. UN وينبغي أن يكون هدفها اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية المتكاملة على مختلف المستويات ولمختلف القطاعات وسبل العيش، مع مراعاة وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 60 أعلاه.
    Our decision makers must now meet the challenge of making informed decisions on the economic and technical viability of those prescriptions from the developed world, understanding that there may be vested interest not necessarily consistent with SIDS aspirations. UN ويجب على مقرري السياسات في بلادنا الآن أن يواجهوا التحدي المتمثل في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن سلامة هذه الحلول المقترحة من العالم المتقدم النمو من الناحيتين التقنية والاقتصادية، واضعين في اعتبارهم أنه يمكن أن تكون هناك مصالح كامنة لا تتسق مع أماني الدول الجزرية.
    The study could further assist in the identification and anticipation of risks, and in the conduct of effective threat analyses, which could support authorities in making informed decisions about the implementation of appropriate measures. UN ويمكن أن تساعد الدراسة أيضاً على استبانة المخاطر ومن ثمَّ التحسُّب لها، وعلى تحليل التهديدات تحليلاً فعَّالاً، وهو ما يمكن أن يدعم السلطات المعنية في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اتخاذ التدابير المناسبة.
    The global study on firearms has revealed the importance of focused research and the need for reliable and consistent data for the purpose of making informed decisions in countering illicit trafficking. UN ٦٣- كشفت الدراسة العالمية بشأن الأسلحة النارية أهمية البحوث المركَّزة والحاجة إلى بيانات موثوقة ومتَّسقة بغرض اتخاذ قرارات مستنيرة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع.
    67. The World Tourism Organization has developed a set of indicators to assist managers in making informed decisions regarding issues of particular concern to mountain environments, including loss or degradation of flora and fauna, erosion, water quality and the economic benefits of tourism. UN 67 - ووضعت منظمة السياحة العالمية مجموعة من المؤشرات لمساعدة المديرين على اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن القضايا ذات الأهمية الخاصة بالبيئات الجبلية، بما في ذلك فقدان الحياة النباتية والحيوانية أو تدهورها، وتآكل التربة، وجودة المياه، والفوائد الاقتصادية للسياحة.
    One speaker referred to the role of the Commission in relation to relevant budgetary bodies of the United Nations by stating the responsibility of the functional commissions and other bodies to provide appropriate information to the Fifth Committee to assist it in making informed decisions so as to clarify financial implications and prioritize activities. UN وأشار أحد المتكلمين إلى دور اللجنة فيما يتعلق بهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المعنية بشؤون الميزانية، مؤكدا مسؤولية اللجان الفنية وغيرها من الهيئات عن توفير المعلومات المناسبة للجنة الخامسة لمساعدتها على اتخاذ قرارات مستنيرة لكي توضّح الآثار المالية وترتب الأنشطة بحسب أولويتها.
    Finally, it is proposed that persons who, because of their disabilities, have difficulties taking important decisions themselves or managing their affairs by themselves shall have the right to choose a personal representative who shall assist them in making informed decisions about such matters. This is in accordance with Article 12, paragraph 3, of the CRPD. UN وأخيراً، يُقترح أن يكون للأشخاص الذين يجدون بسبب إعاقاتهم صعوبات في اتخاذ قرارات هامة أو إدارة شؤونهم بأنفسهم الحق في اختيار ممثل شخصي يساعدهم في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن هذه المسائل، وذلك وفقاً للفقرة 3 من المادة 12 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    This, in turn, will assist policymakers in making informed decisions on how to ensure the continued contribution of seafood to food security, particularly with regard to its availability, access, utilization and stability. UN وسيساعد هذا، بدوره، واضعي السياسات في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الكيفية التي يمكن بها كفالة استمرار إسهام الأغذية البحرية في تحقيق الأمن الغذائي، لا سيما فيما يتعلق بتوفيرها وتيسير سبل الحصول عليها والانتفاع بها وضمان استقرارها.
    The theme of the open informal session reflected a mounting recognition of the important role of space technology applications and use of space-derived data and information in making informed decisions at all levels. UN 26- كما جسَّد موضوع الجلسة المفتوحة غير الرسمية تزايد الاعتراف بأهمية دور تطبيقات تكنولوجيا الفضاء واستخدام البيانات والمعلومات المستمدة من الفضاء في اتخاذ قرارات مستنيرة على جميع المستويات.
    70. The representative of the Russian Federation emphasized that owing to the importance of forests in his country, the Russian Federation also recognized the need to improve data collection and information that would facilitate making informed decisions. UN 70 - أكد ممثل الاتحاد الروسي أنه نظراً لأهمية الغابات في بلده، فإن الاتحاد الروسي يعترف أيضاً بالحاجة إلى تحسين جمع البيانات والمعلومات التي من شأنها تيسير اتخاذ قرارات مستنيرة.
    (a) UNCTAD has designed and implemented a series of tools to strengthen the capacities of African policymakers at making informed decisions and help African economic actors realize larger economic gains. UN (أ) صمم الأونكتاد ونفذ مجموعة من الأدوات لتعزيز قدرات واضعي السياسات الأفارقة على اتخاذ قرارات مستنيرة ومساعدة الفاعلين في المجال الاقتصادي في أفريقيا على تحقيق مكاسب اقتصادية أكبر.
    In that connection, space-derived data could support policymakers in making informed decisions on water resources management. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تساعد البيانات المستمدَّة من الفضاء صانعي السياسات على اتخاذ قرارات مدروسة بشأن إدارة الموارد المائية.
    Similarly, the ministry responsible for gender affairs has undertaken a mapping exercise on women income generating groups in Zanzibar for proper planning and making informed decisions on enhancement of the groups and alleviation of poverty in respect of women. UN وبالمثل، قامت وزارة الشؤون الجنسانية بعملية مسح للجماعات النسائية المدرة للدخل في زنجبار لغرض التخطيط الجيد واتخاذ قرارات مستنيرة بشأن دعم تلك الجماعات والحد من فقر النساء.
    It would provide States Parties a better basis for making informed decisions. UN ومن شأنه أن يزوِّد الدول الأطراف بأساس أفضل لاتخاذ قرارات مستنيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more