In making its decision the requested State shall consider all relevant factors, including but not limited to: | UN | وعلى الدولة الموجه إليها الطلب أن تبحث لدى اتخاذ قرارها جميع العوامل ذات الصلة بالموضوع بما فيها دون حصر: |
With regard to civil liability, paragraph 10 notes that the Office of Legal Affairs has undertaken an analysis of relevant legal issues to assist the Administration in making its decision on civil action. | UN | وفيما يتعلق بالمسؤولية المدنية، يُشار في الفقرة 10 إلى أن مكتب الشؤون القانونية قد شرع في تحليل المسائل القانونية ذات الصلة، التي من شأنها أن تساعد الإدارة على اتخاذ قرارها بشأن الدعوى المدنية. |
4. If the person sought is being proceeded against or is serving a sentence in the requested State for a crime different from that for which surrender to the Court is sought, the requested State, after making its decision to grant the request, shall consult with the Court. | UN | 4 - إذا كان ثمة إجراءات جارية في الدولة الموجه إليها الطلب ضد الشخص المطلوب أو كان هذا الشخص ينفذ حكما في تلك الدولة عن جريمة غير الجريمة التي تطلب المحكمة تقديمه بسببها، كان على الدولة الموجه إليها الطلب أن تتشاور مع المحكمة بعد اتخاذ قرارها بالموافقة على الطلب. |
Support was expressed for the idea that the appointing authority should be able to consider the factor described in paragraph (2) in making its decision concerning whether to accept or reject a challenge. | UN | وأُعرب عن التأييد لفكرة أن يكون بمقدور سلطة التعيين أن تنظر في العامل المبين في الفقرة (2) عند اتخاذ قرارها بشأن قبول الطعن أو رفضه. |
That information was not available to the Ombudsperson when the comprehensive report was delivered to the Committee and was therefore not considered by the Committee when making its decision on the petition. | UN | ولم تكن تلك المعلومات متاحة لأمينة المظالم عند تسليم التقرير الشامل إلى اللجنة وبالتالي لم تنظر فيها اللجنة لدى اتخاذ قرارها بشأن الطلب(). |
5. In the context of paragraphs (4) and (5) of the article, the procurement regulations may impose on the procuring entity a requirement to substantiate the reasons and circumstances on which it relied in making its decision to limit participation with legal justifications. | UN | 5- وفي سياق الفقرتين (4) و(5) من هذه المادة، يجوز أن تفرض لوائح الاشتراء على الجهة المشترية اشتراطا بأن تدعم الأسباب والظروف التي استندت إليها في اتخاذ قرارها بالحدّ من المشاركة بمسوّغات قانونية. |
63. In order to meet the Public Sector Equality Duty, a public authority does not have to carry out and publish an equality impact assessment but it must be able to demonstrate, if challenged, how it had " due regard " when making its decision. | UN | 63- ووفاء بواجب المساواة في القطاع العام، لا تحتاج أي سلطة عامة إلى أن تنفذ وتنشر أي تقييم بشأن تأثير تقييم من التقييمات، وإنما يجب عليها أن تكون قادرة على أن توضح، عند الطعن في قراراتها، الكيفية التي نفذت بها " الاعتبار الواجب " عند اتخاذ قرارها. |
However, it is in principle to be expected that, when exercising a permitted discretion under an extradition treaty (namely, whether or not to seek assurances that capital punishment will not be imposed) a State which has itself abandoned capital punishment would give serious consideration to its own chosen policy in making its decision. | UN | ولكن يمكن أن يتوقﱠع من حيث المبدأ، لدى ممارسة سلطة تقديرية مباحة بموجب معاهدة لتسليم المتهمين )أي طلب أو عدم طلب الضمانات بعدم فرض عقوبة اﻹعدام( أن تولي الدولة التي ألغت هي نفسها عقوبة اﻹعدام مراعاة جادة للسياسة التي اختارتها لدى اتخاذ قرارها. |
However, it is in principle to be expected that, when exercising a permitted discretion under an extradition treaty (namely, whether or not to seek assurances that capital punishment will not be imposed) a State which has itself abandoned capital punishment would give serious consideration to its own chosen policy in making its decision. | UN | ولكن يمكن أن يتوقع من حيث المبدأ، لدى ممارسة سلطة تقديرية مباحة بموجب معاهدة لتسليم المتهمين )أي طلب أو عدم طلب الضمانـات بعـدم فـرض عقوبـة اﻹعدام( أن تولي الدولة التي ألغت هي نفسها عقوبة اﻹعدام مراعاة جادة للسياسة التي اختارتها لدى اتخاذ قرارها. |
16. The Advisory Committee also recalls that, in making its decision on the current arrangements for conducting investigations, the General Assembly was guided by the recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/57/494) and that of OIOS (see A/59/546), which drew attention to the benefits of a combination of resident and regional investigative capacity. | UN | 16 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الجمعية العامة استرشدت، عند اتخاذ قرارها بشأن الترتيبات الراهنة لإجراء التحقيقات، بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/57/494) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (أنظر A/59/546)، اللذين أبرزا فوائد الجمع بين قدرات التحقيق المقيمة والإقليمية. |
16. The Advisory Committee also recalls that, in making its decision on the current arrangements for conducting investigations, the General Assembly was guided by the recommendations contained in the report of the Secretary-General (A/57/494) and that of OIOS (see A/59/546), which drew attention to the benefits of a combination of resident and regional investigative capacity. | UN | 16 - وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن الجمعية العامة استرشدت، عند اتخاذ قرارها بشأن الترتيبات الراهنة لإجراء التحقيقات، بالتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام (A/57/494) وتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (أنظر A/59/546)، اللذين أبرزا فوائد الجمع بين قدرات التحقيق المقيمة والإقليمية. |