They shall refrain from making recommendations on priority among major programmes. | UN | وتبتعد عن تقديم توصيات بشأن اﻷولوية بين البرامج الرئيسية. |
CPC was responsible not only for making recommendations on programme design based on its interpretation of the legislative intent but also for developing evaluation procedures to be used in programme design. | UN | فلجنة البرنامج والتنسيق ليست مسؤولة فقط عن تقديم توصيات بشأن تصميم البرنامج بناء على تفسيرها للقصد التشريعي، ولكنها مسؤولة أيضا عن وضع إجراءات تقييم لتُستخدم في تصميم البرنامج. |
The working group was entrusted with the task of making recommendations on the communications received under the Optional Protocol. | UN | وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |
MINUSTAH supported women's organizations in making recommendations on the draft electoral law that was presented by CEP. | UN | ودعمت البعثة المنظمات النسائية في مجال وضع توصيات بشأن مشروع قانون الانتخابات الذي قدمه المجلس الانتخابي المؤقت. |
The Committee requests the Secretary-General to consider all the implications of this approach and the modalities for its application to consideration of peace-keeping operations by the Advisory Committee and the General Assembly, with a view to making recommendations on this matter as soon as possible. | UN | واللجنة تطلب الى اﻷمين العام أن ينظر في كافة آثار هذا النهج وطرائق تطبيقه على دراسة عمليات حفظ السلم من قبل اللجنة الاستشارية والجمعية العامة، بغية تقديم توصيات عن هذا الموضوع بأسرع وقت ممكن. |
The working group was entrusted with the task of making recommendations on the communications received under the Optional Protocol. | UN | وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |
Following the presentation, the representatives may wish to consider the information provided, with a view to making recommendations on these matters. | UN | وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل. |
Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. | UN | وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل. |
Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. | UN | وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل. |
Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. | UN | وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل. |
Following the presentation, the representatives may wish to discuss the information provided, with a view to making recommendations on these matters. | UN | وعقب العرض، قد يرغب الممثلون في مناقشة المعلومات المقدمة بهدف تقديم توصيات بشأن هذه المسائل. |
The working group was entrusted with the task of making recommendations on the communications received under the Optional Protocol. | UN | وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |
The representatives may wish to discuss the information provided with a view to making recommendations on this matter. | UN | وقد يود الممثلون أن يناقشوا المعلومات المقدمة بغية تقديم توصيات بشأن هذه المسألة. |
The Conference may wish to consider these documents with a view to making recommendations on the strengthening of national chemicals management capacities and prioritization of national and regional activities. | UN | وقد يودّ المؤتمر أن ينظر في هذه الوثائق بغية وضع توصيات بشأن تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة المواد الكيميائية وبشأن ترتيب أولويات الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
It is an independent expert body entrusted with the task of making recommendations on all action necessary for rebuilding the justice system in Afghanistan. | UN | وهي هيئة خبراء مستقلة يُعهد إليها بمهمة وضع توصيات بشأن جميع الإجراءات الضرورية لإعادة بناء نظام العدالة في أفغانستان. |
It is envisaged that various outreach activities will be undertaken in 2013, including the launch of the Platform, the updating of the Platform's website and the development of an outreach and communications strategy with a view to making recommendations on future outreach and communications activities to the Plenary for consideration at its second session. | UN | ومن المتوخى إجراء شتى أنشطة التوعية خلال عام 2013، بما في ذلك تدشين المنبر، وتحديث موقع المنبر على شبكة الإنترنت، ووضع استراتيجية للتوعية والاتصال بغية تقديم توصيات عن الأنشطة المقبلة في هذا المجال إلى الاجتماع العام كي ينظر فيها في دورته الثانية. |
He/she would also be responsible for making recommendations on possible United Nations prevention activities, especially on the issue of minorities, democratic governance and consolidation of the rule of law. | UN | وسيكون مسؤولا أيضا عن تقديم التوصيات بشأن الأنشطة الوقائية التي يمكن أن تضطلع بها الأمم المتحدة، ولا سيما بخصوص مسائل الأقليات، والحكم الديمقراطي، وتوطيد سيادة القانون. |
We have therefore proposed that the ad hoc committee itself should be charged with the task of considering and making recommendations on the next steps. | UN | ولهذا اقترحنا أن تكلف اللجنة المخصصة ذاتها بمهمة بحث وتقديم توصيات بشأن الخطوات المقبلة. |
The General Committee shall hold open-ended discussions on the illustrative agenda before making recommendations on the matter to the Assembly for its decision by 1 July 2004. | UN | ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
It concludes by making recommendations on the preparatory process for the conference, for consideration by the General Assembly. | UN | ويختتم التقرير بتقديم توصيات بشأن العملية التحضيرية للمؤتمر لكي تنظر فيها الجمعية العامة. |
The General Committee shall hold open-ended discussions on the proposals before making recommendations on the matter to the Assembly for its decision by 1 July 2004. | UN | ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول المقترحات قبل أن يتقدم بتوصيات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004. |
:: making recommendations on such confidence-building measures as the development of projects to promote joint economic ventures and cross-border cooperation | UN | :: التقدم بتوصيات بشأن تدابير بناء الثقة مثل إنشاء مشاريع لتعزيز الأنشطة الاقتصادية المشتركة والتعاون عبر الحدود |
The working group was entrusted with the task of making recommendations on the communications received under the Optional Protocol. | UN | وعُهدت إلى الفريق مهمة تقديم توصيات إلى اللجنة بشأن البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري. |
(i) Inspection of premises, including elevators for safety and fire hazards; conducting safety training; coordination of fire drills; review of alteration plans to ensure that safety and fire requirements are met; drafting safety reports and recommendations; monitoring and inspection of fire and water alarms; practice evacuation of premises; and making recommendations on the acquisition of safety equipment; | UN | ' ١ ' تفتيش أماكن العمل، بما في ذلك المصاعد، درءا لمخاطر الحرائق وتحقيقا للسلامة؛ القيام بالتدريب على تطبيق تدابير السلامة؛ تنسيق التمارين على التصدي لحالات حدوث الحرائق؛ استعراض خطط تعديل المباني لكفالة الوفاء بمتطلبات السلامة ومكافحة الحرائق؛ وضع التقارير والتوصيات بشأن السلامة؛ رصد وفحص نظم اﻹنذار بأخطار الحرائق والمياه؛ التدريب على إخلاء المباني؛ تقديم توصيات بخصوص شراء معدات السلامة؛ |
For example, truth commissions may make a contribution to restoration by illuminating the truth of what occurred, identifying institutions responsible for abuses, recognizing victims and providing a forum in which they can share their experiences and tell their stories, as well as making recommendations on how to provide remedies and prevent future violations. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن تساهم لجان الحقيقة في العملية التصالحية من خلال توضيح حقيقة ما حدث، وتحديد المؤسسات المسؤولة عن الاعتداءات، والتعرف على الضحايا، وتوفير مجال يمكنهم فيه تشاطر تجاربهم وحكاية قصصهم، كما يمكن لهذه اللجان أن تقدم توصيات بشأن طريقة إتاحة سبل الانتصاف ومنع حدوث انتهاكات في المستقبل(). |
Existing guidelines need to be updated to address newly emerging operational issues and to process re-engineering needs in the field, for example, by providing more clarity on roles, making recommendations on harmonization of field practices, or updating processes which go hand-in-hand with system reinforcements. | UN | ويلزم تحديث المبادئ التوجيهية القائمة لمعالجة المسائل التشغيلية الناشئة وتجهيز الاحتياجات الناجمة عن إعادة التوجيه في الميدان، على سبيل المثال، عن طريق توفير المزيد من التوضيح بشأن الأدوار، أو إصدار التوصيات بشأن تحقيق الاتساق بين الممارسات الميدانية، أو تحديث العمليات التي تتماشى وتعزيزات النظام. |
making recommendations on streamlining administrative structures, including on post reductions, was therefore within its purview. | UN | ومن اختصاص المكتب بالتالي أن يقدم توصيات بشأن تبسيط الهياكل اﻹدارية، مما يتضمن توصيات بشأن تخفيضات الوظائف. |
The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم تعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير سحب السلطة ونقلها، وتسوية أوضاع السكان المعنيين بذلك، وتقديم التوصيات بشأن تدابير بناء الثقة التي ينبغي اتخاذها. |