It was also pointed out that the possibility of making reservations would guarantee wider acceptance of the optional protocol. | UN | وبيِّن أيضا أن إمكانية إبداء تحفظات ستضمن قبول البروتوكول الاختياري على نطاق أوسع. |
64. The parties may choose to exclude the possibility of making reservations. | UN | 64 - يجوز للأطراف أن تختار استبعاد إمكانية إبداء تحفظات. |
The fact that some elements of article 11 were not explicitly referred to in the definition of reservations contained in that Convention could not be interpreted as excluding the possibility of making reservations on such occasions. | UN | أما كون بعض عناصر المادة ١١ لم ترد إليها إشارة صريحة في تعريف التحفظات الواردة في هذه الاتفاقية فلا يمكن تفسيره على أنه يستبعد إمكانية إبداء تحفظات في هذه المناسبات. |
Progressive development of the procedures involved in making reservations was an important means of encouraging wide accession to treaties. | UN | كما أن التطوير التدريجي للمبادئ ذات الصلة في إبداء التحفظات وسيلة مهمة لتشجيع الانضمام الواسع إلى المعاهدات. |
Furthermore, Denmark found it surprising that the possibility of making reservations had not been excluded due to the limited scope of the optional protocol and hoped that that would not set a deplorable precedent for other texts under preparation in the United Nations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تبدي الدانمرك دهشتها إزاء عدم استبعاد إمكانية إبداء التحفظات استنادا إلى ضيق نطاق البروتوكول الاختياري وتأمل ألا يشكل ذلك سابقة مؤسفة للنصوص الأخرى الجاري إعدادها في الأمم المتحدة. |
16. With regard to the second conclusion, research had shown that it was a misconception to think that the possibility of making reservations in itself would lead to a higher number of ratifications. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بالاستنتاج الثاني، قال المتحدث إن هناك أبحاثا تنفي الفكرة القائلة بأن إمكانية تقديم تحفظات تساعد على الحصول على أكبر عدد من التصديقات. |
His delegation therefore failed to understand how the application of the principle of movable treaty frontiers within and outside the context of succession of States could lead to opposite conclusions as far as the possibility of making reservations having territorial scope was concerned. | UN | ولذلك فإن وفده لا يفهم كيف يمكن أن يفضي تطبيق هذه القاعدة داخل سياق خلافة الدول وخارجها إلى استنتاجات متعارضة بقدر ما يعني اﻷمر إمكانية إبداء تحفظات ذات نطاق يشمل اﻹقليم. |
20. On the issue of reservations, several delegations felt that the text of the draft optional protocol should include the possibility of making reservations. | UN | 20- وفيما يتعلق بالتحفظات، رأت عدة وفود أن من اللازم تضمين نص مشروع البروتوكول الاختياري إمكانية إبداء تحفظات. |
The current definition did not fully convey the contractual nature of the process of making reservations and objections; however, it could be used as a working draft and revised, if necessary, at a later stage. | UN | والتعريف الراهن لا يعكس تماما الطابع التعاهدي لعملية إبداء تحفظات واعتراضات؛ ومع ذلك فإنه يمكن استخدام هذا التعريف كمشروع مؤقت وتنقيحه، إذا لزم الأمر، في مرحلة لاحقة. |
Finally, the Chairperson stated that article 30, which excluded the possibility of making reservations, had been discussed at length at previous sessions. | UN | 53- وأخيراً ذكرت الرئيسة أن المادة 30 التي تستبعد إمكانية إبداء تحفظات قد نوقشت باستفاضة في الدورات السابقة. |
It was noted that nothing in the current proposal prevented States from making reservations in accordance with the relevant provisions of the Vienna Convention on the Law of Treaties, if they so wished. | UN | ولوحظ أن ليس في المقترح الحالي ما يمنع الدول من إبداء تحفظات وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات، إن رغبت في ذلك. |
The current definition did not fully convey the contractual nature of the process of making reservations and objections; consequently, it could be used as a working draft and revised, if necessary, at a later stage. | UN | فالتعريف الراهن لا يفصح بشكل كامل عن الطبيعة التعاقدية لعملية إبداء تحفظات واعتراضات؛ وبالتالي، يمكن استخدامه كمسودة للعمل وتنقيحه، عند الضرورة، في مرحلة لاحقة. |
That overview would be a valuable resource for States when drafting the provisions of treaties relating to reservations, declarations and interpretative declarations, when they were considering the possibility of making reservations themselves, or when they had to decide whether to respond to the reservations or interpretative declarations of other States. | UN | وستكون هذه النظرة العامة ثمينة لأولئك الذين يضعون أحكام تعاهدية تتعلق بالتحفظات والإعلانات والإعلانات التفسيرية، والذين يعتزمون هم أنفسهم إبداء تحفظات أو يتعين عليهم أو يقرروا ما إذا كانوا سيردون على تحفظات أو إعلانات تفسيرية لدول أخرى. |
Moreover, it was observed that it was a misconception to think that the possibility of making reservations would lead to a higher number of ratifications and consequently it might be useful if the Special Rapporteur could check this assumption by comparing quantitative information about ratifications and reservations. | UN | وعلاوة على ذلك لوحظ أن من الخطأ تصور أن إمكانية إبداء تحفظات سوف تؤدي إلى زيادة عدد التصديقات، وبالتالي فقد يكون من المفيد لو تسنى للمقرر الخاص التحقق من هذا الافتراض بمقارنة معلومات كمية بشأن التصديقات والتحفظات. |
" The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. " | UN | " إن الغرض والمقصد يرسمان حدود حرية إبداء التحفظات وحرية الاعتراض عليها " (). |
" The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. " | UN | ' ' إن الغرض والمقصد يرسمان حدود حرية إبداء التحفظات وحرية الاعتراض عليها``(). |
" The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. " | UN | " إن الغرض والمقصد يرسمان حدود حرية إبداء التحفظات وحرية الاعتراض عليها " (). |
In its approach the Trinidad and Tobago reservation is without precedent and, in any event, there is little or no support for the practice of making reservations rationae personae or ratione materiae in relation to the Optional Protocol. | UN | - أما التحفظ المقدم من ترينيداد وتوباغو، فلم يسبق له مثيل من حيث نهجه؛ وفي جميع الأحوال، فإن تقديم تحفظات على البروتوكول الاختياري، سواء من حيث الأشخاص أو من حيث الموضوع، هو أمر لا يحظى بدعم كبير، إن حصل على أي دعم. |
In its approach the Trinidad and Tobago reservation is without precedent and, in any event, there is little or no support for the practice of making reservations rationae personae or ratione materiae in relation to the Optional Protocol. | UN | - أما التحفظ المقدم من ترينيداد وتوباغو، فلم يسبق له مثيل من حيث نهجه؛ وفي جميع الأحوال، فإن تقديم تحفظات على البروتوكول الاختياري، سواء من حيث الأشخاص أو من حيث الموضوع، هو أمر لا يحظى بدعم كبير، إن حصل على أي دعم. |
" The object and purpose of the Convention thus limit both the freedom of making reservations and that of objecting to them. | UN | " يفرض موضوع [المعاهدة] والغرض منها (...) حدوداً على حرية وضع تحفظات وعلى حرية الاعتراض عليها على السواء. |
no objection had ever in fact been received from any State concerning an entry into force that included States making reservations. | UN | لم يحصل أبدا أن اعترضت دولة على بدء نفاذ اتفاقية تشارك فيها دول متحفظة. |
Nonetheless, recourse to reservations appeared to be the lesser evil compared to indifference towards any treaty deemed to be incompatible with the interests of a State that was prevented from making reservations. | UN | وبما أن اﻷمر كذلك، فإن اللجوء إلى التحفظات يبدو أقل الشرور مقارنة باللامبالاة تجاه كل اتفاقية تعتبر متعارضة مع مصالح الدولة التي يمتنع عليها تقديم التحفظات عليها. |