"making the council more" - Translation from English to Arabic

    • جعل المجلس أكثر
        
    • لجعل المجلس أكثر
        
    • يجعل المجلس أكثر
        
    • المجلس بشكل أكبر
        
    The debate, in which 47 countries actively participated, focused on making the Council more efficient, effective, transparent, accountable and accessible. UN وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا.
    Regrettably, all these proposals aimed at making the Council more representative, democratic, transparent and accountable, have not received the desired consensus. UN وللأسف فإن جميع تلك المقترحات الرامية إلى جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية ومساءلة لم تحظ بتوافق اﻵراء المنشود.
    The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic. UN وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية.
    Also, we support changes to the decision-making process and the scope of decision-making as one means of making the Council more effective and more relevant. UN وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية.
    A reform on this basis would have the merit of making the Council more representative and more effective. UN إن اﻹصلاح القائم علـى هـذا اﻷساس جدير بأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا وفعالية.
    At the same time, the Council's agenda, procedures and working methods are equally important in making the Council more transparent and democratic. UN وفي الوقت نفسه، يحظى جدول أعمال المجلس وإجراءاته وأساليب عمله بأهمية متساوية في جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية.
    We also support making the Council more representative by also including representatives of developing countries from the southern hemisphere and Africa. UN وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا.
    It is imperative that expansion should proceed on the basis of making the Council more representative of the general membership of the United Nations. UN ويتعين أن يتم التوسع على أساس جعل المجلس أكثر تمثيلاً لأعضاء الأمم المتحدة.
    By making the Council more representative of today's world, we can enhance the legitimacy of its actions and facilitate their implementation. UN فبوسعنا، عن طريق جعل المجلس أكثر تمثيلا لعالم اليوم، أن نعزز شرعية إجراءاته ونيسر تنفيذها.
    All of these would contribute to making the Council more effective and efficient. UN وكل هذه من شأنها أن تسهم في جعل المجلس أكثر فعالية وكفاءة.
    making the Council more relevant to today's membership and protecting its integrity, authority and effectiveness are surely priorities. UN إن جعل المجلس أكثر ملاءمة للعضوية الحالية، وحماية سلامته وسلطته وفعاليته من اﻷولويات اﻷكيدة.
    A reformed Security Council that, inter alia, addresses the imbalance in the Council's composition in relation to the vast number of developing countries from various regions, as well as making the Council more representative, accountable and effective are both essential. UN فمجلس أمن مُصْلَح يعالج، في جملة أمور، أوجه الخلل في تشكيلته بالنسبة لذلك العدد الكبير من البلدان النامية المنتمية إلى مناطق عدة، إلى جانب جعل المجلس أكثر تمثيلاً ومساءلة وفعالية، هو أمر أساسي.
    That step was a genuine effort to bridge the gap in the differences of opinions and perspectives among the major groups with a view towards making the Council more democratic, representative and accountable. UN وكانت تلك الخطوة جهدا حقيقيا من أجل سد فجوة الخلافات في الآراء ووجهات النظر بين المجموعات الرئيسية بهدف جعل المجلس أكثر ديمقراطية وتمثيلا وقابلية للمساءلة.
    Rather than merely trying to find the lowest common denominator, Committee chairpersons should aim at making the Council more effective in discharging its larger responsibilities. UN وعوضا عن مجرد محاولة إيجاد أدنى قاسم مشترك، ينبغي لرؤساء اللجان أن يتجهوا نحو جعل المجلس أكثر فعالية في الاضطلاع بمسؤولياته الأكبر.
    We must meet the goal, agreed upon in the World Summit Outcome document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness, legitimacy and the implementation of its decisions. UN وعلينا أن نحقق الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي، وهو جعل المجلس أكثر كفاءة وشفافية، وزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    Since reform is a continuous process, we hope and believe that the new Council members will continue to expedite the process of making the Council more responsive to the expectations of the membership during their term on the Council. UN ولما كان الإصلاح عملية مستمرة، نأمل ونعتقد أن أعضاء المجلس الجدد سيواصلون الإسراع بعملية جعل المجلس أكثر استجابة لتوقعات أعضاء الأمم المتحدة خلال مدة عضويتهم بالمجلس.
    They are an integral part of the reform package aimed at making the Council more transparent, more credible and better able to maintain peace and security. UN فتلك الاقتراحات جزء لا يتجزأ من حزمة اﻹصلاح الرامية إلى جعل المجلس أكثر شفافية، وأكثر مصداقية، وأفضل قدرة على صون السلم واﻷمن.
    There are ways of making the Council more representative without endorsing new privileges in perpetuity. UN هناك سبل لجعل المجلس أكثر تمثيلا بدون الإقرار بمزايا جديدة إلى الأبد.
    We must not lose sight of the goal, agreed upon in the World Summit Outcome Document, of making the Council more efficient and transparent, further enhancing its effectiveness and the legitimacy and implementation of its decisions. UN وينبغي أن يبقى الهدف، الذي تم الاتفاق عليه في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي، نصب أعيننا لجعل المجلس أكثر فعالية وشفافية ولزيادة تعزيز فعاليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته.
    The fact that the Security Council is fully engaged with other United Nations Member States in discussing such important and contemporary issues goes a long way to ensuring a better working relationship between the Council and the Assembly, thus making the Council more transparent, efficient and effective. UN إن المشاركة الكاملة من قِبل مجلس الأمن مع الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة في مناقشة هذه المسائل الهامة والراهنة تقطع شوطا بعيدا في كفالة إقامة علاقات عمل أفضل بين المجلس والجمعية العامة، ما يجعل المجلس أكثر شفافية وكفاءة وفعالية.
    That is an important aspect of making the Council more reflective of the views of the membership. UN وهذا جانب هام كي يعكس المجلس بشكل أكبر آراء الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more