"making the organization more" - Translation from English to Arabic

    • جعل المنظمة أكثر
        
    • يجعل المنظمة أكثر
        
    There had been many success stories in UNDP and much progress in making the Organization more efficient and effective. UN كما أن هنالك الكثير من قصص النجاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومزيدا من التقدم في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    We welcome the major progress already made with a view to making the Organization more active and more effective. UN ونحن نرحب بالتقدم الكبير الذي تحقق بهدف جعل المنظمة أكثر نشاطا وأكثر فعالية.
    Member States had a common interest in making the Organization more responsive to the present-day needs of their peoples. UN فللدول الأعضاء مصلحة مشتركة في جعل المنظمة أكثر تجاوبا مع الاحتياجات الراهنة لشعوبها.
    Kazakhstan stands ready to contribute to making the Organization more responsive to the challenges of the twenty-first century. UN وتقف كازاخستان على أهبة الاستعداد للإسهام في جعل المنظمة أكثر استجابة لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    We feel that this will allow many younger, bright men and women to apply for jobs in the United Nations, thus making the Organization more dynamic and responsive to change and innovation. UN ونشعر أن هذا سيمكن كثيرا الشباب والرجال والنساء الممتازين من التقدم للوظائف في الأمم المتحدة، مما يجعل المنظمة أكثر ديناميكية واستجابة للتغيير والابتكار.
    The Group therefore supported reforms aimed at forming a diverse and dynamic workforce with a view to making the Organization more effective, representative, transparent, accountable and responsive to Member States' needs. UN ولذلك فإن المجموعة تؤيد الإصلاحات الرامية إلى تشكيل قوة عمل متنوعة ودينامية بهدف جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلا وشفافية وقابلية للمساءلة وأكثر تلبية لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Her delegation supported the change management effort, which focused on making the Organization more responsive to the requirements of a new, complex, and challenging situation. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الجهود الرامية إلى إجراء تغييرات إدارية تركز على جعل المنظمة أكثر استجابة لاحتياجات الحالات الجديدة الصعبة والمعقدة.
    The European Union agreed with the Secretary-General that OIOS had been critical in making the Organization more responsive, more efficient and more accountable than it had been a few years previously, and it appreciated the Secretary-General’s assessment that the Office had significantly contributed to his reform programme. UN ويتفق الاتحاد اﻷوروبي مع اﻷمين العام على أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية كان حاسما في جعل المنظمة أكثر استجابة وأكثر كفاءة وأكثر مساءلة عما كانت منذ سنوات قليلة مضت، وهو يقدر تقييم اﻷمين العام للمكتب باعتباره قدم إسهاما هاما في برنامجه للاصلاح.
    65. At earlier sessions, Libya had submitted a number of proposals aimed at making the Organization more transparent and more efficient in the way it operated. UN 65 - وقدم بلده، في دورات سابقة، عددا من المقترحات الرامية إلى جعل المنظمة أكثر شفافية، وكفاءة في الطريقة التي تعمل بها.
    Most of the reforms initiated by the Secretary-General are aimed at making the Organization more cost-efficient and accountable and at allowing more of our finances to be available for the programmes in the field. UN فمعظم اﻹصلاحات التي استهلها اﻷمين العام تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية من حيث التكاليف وأكثر مساءلة، كما تستهدف إتاحة قدر أكبر من أموالنا للبرامج الميدانية.
    In that position, he has promoted measures aimed at making the Organization more efficient and effective and at increasing the budgetary discipline of the United Nations. UN وقام في هذا المنصب بتعزيز التدابير الرامية إلى جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وإلى زيادة الانضباط في ميزانية الأمم المتحدة.
    It also welcomed free public access to the Official Document System of the United Nations (ODS) as a significant step forward in making the Organization more transparent. UN ورحب أيضا بإتاحة الدخول العام المجاني إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة كخطوة هامة إلى الأمام في طريق جعل المنظمة أكثر شفافية.
    31. Ms. Skaare (Norway) said that her delegation was fully committed to the reforms aimed at making the Organization more effective, accountable and credible. UN 31 - السيدة سكاري (النرويج): قالت إن وفد بلدها ملتزم عاما بالإصلاحات التي تهدف إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، ومصداقية.
    5. The 1997 Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO had been aimed at making the Organization more responsive to the needs of its clients, and it had called for substantive deployment to the field. UN 5- واستطرد قائلاً إن خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل استهدفت جعل المنظمة أكثر استجابة لاحتياجات عملائها، ودعت إلى انتشار كبير في الميدان.
    12. A more vigorous central monitoring and evaluation capacity will result in enhanced support to senior decision makers and programme managers in making the Organization more effective, by providing timely, valid and reliable information that can be used to improve the concept, design, effectiveness, efficiency and impact of United Nations programmes. UN 12 - ومن شأن وجود مرفق مركزي للرصد والتقييم أقوى أن يقضي إلى دعم معزز لكبار متخذي القرارات ولمديري البرامج في سعيهم الرامي إلى جعل المنظمة أكثر فعالية، عن طريق إتاحة معلومات صحيحة وموثوق بها، يمكن استخدامها لتحسين مفهوم وتصميم وفعالية وكفاءة وأثر برامج الأمم المتحدة.
    91. The Ministers reaffirm the commitment of the Group of 77 and China to the United Nations Secretariat and management reform, with a view to making the Organization more effective, representative, transparent, accountable and responsive to the needs of the Member States. UN 91 - ويؤكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بالإصلاح في الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية ومساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    116. The Ministers reaffirmed the commitment of the Group of 77 and China to the United Nations Secretariat and management reform, with a view to making the Organization more effective, representative, transparent, accountable and responsive to the needs of the Member States. UN 116 - وأكد الوزراء من جديد التزام مجموعة الـ 77 والصين بإصلاح الأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارتها، بغية جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلاً وشفافية وخضوعاً للمساءلة واستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Lastly, her delegation commended the establishment of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO, which would serve as a platform to exchange ideas on making the Organization more relevant to the needs of Member States and more responsive to current and emerging global economic challenges. UN 65- وأخيرا، فإنَّ وفدها ينوِّه بإنشاء الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، والذي سيكون محفلاً لتبادل الأفكار بشأن جعل المنظمة أكثر ارتباطا باحتياجات الدول الأعضاء وأكثر استجابة للتحديات الاقتصادية العالمية الحالية والناشئة.
    The Republic of Moldova welcomes the conclusions of the ministerial meeting in Oslo, which constitute a step forward in the direction of adapting the OSCE to new realities, in making the Organization more effective by creating instruments to prevent crises and promote democracy, or by placing at its disposal the potential of other European and trans-Atlantic structures. UN وترحب جمهورية مولدوفا بنتائج الاجتماع الوزاري الذي عقد في أوسلو، والتي تشكل خطوة إلى اﻷمام في اتجاه تكييف منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع الوقائع الجديدة، في جعل المنظمة أكثر فاعلية باستحداث وسائل لمنع نشوب اﻷزمات وتعزيز الديمقراطية، أو بإتاحة إمكانيات الأجهزة اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية اﻷخرى لتكون تحت تصرفها.
    It would allow the Secretariat to create, manage, share, disseminate and preserve information and knowledge efficiently, thereby making the Organization more responsive, agile and productive. UN إذ إنها ستتيح للأمانة العامة إنشاء وإدارة وتبادل ونشر المعلومات والمعارف والحفاظ عليها بكفاءة، بما يجعل المنظمة أكثر استجابة ومرونة وإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more