"malaysia believes that" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد ماليزيا أن
        
    • تعتقد ماليزيا أن
        
    • وترى ماليزيا أن
        
    • وتعتقد ماليزيا أنه
        
    • وتؤمن ماليزيا بأن
        
    • وترى ماليزيا أنه
        
    • تعتقد ماليزيا أنه
        
    • ترى ماليزيا أن
        
    • تؤمن ماليزيا بأنه
        
    Malaysia believes that the success of a nation is reflected not only in economic terms but more importantly in social development. UN وتعتقد ماليزيا أن نجاح دولة ما لا ينعكس على الصعيد الاقتصادي فحسب ولكن، وهو الأهم، في مجال التنمية الاجتماعية.
    Malaysia believes that, more than anywhere else, Africa requires that the poverty reduction goal agreed to in the Millennium Declaration be achieved. UN وتعتقد ماليزيا أن أفريقيا، أكثر من أي مكان آخر، تتطلب تحقيق هدف اقتلاع جذور الفقر المتفق عليه في إعلان الألفية.
    As was stated in the debate on this subject last year, Malaysia believes that the matter can best be settled between the two countries involved. UN وكما ذكر في المناقشة بشأن هذا الموضوع في العام الماضي، تعتقد ماليزيا أن المسألة يمكن أن تسوى على أفضل وجه فيما بين البلدين المعنيين.
    Malaysia believes that the Security Council needs a major overhaul, both in its working methods and on the issue of expansion of its membership. UN وترى ماليزيا أن مجلس الأمن يحتاج إلى إصلاح كبير، فيما يتعلق بأساليب عمله ومسألة توسيع عضويته على السواء.
    Malaysia believes that the views of developing countries and their right to special and differential treatment must be taken into account in any multilateral negotiations. UN وتعتقد ماليزيا أنه يتعين مراعاة آراء البلدان النامية وحقها في معاملة خاصة وتفضلية في أي مفاوضات متعددة الأطراف.
    Malaysia believes that the imposition of unilateral economic, commercial and financial embargoes is particularly harmful, as they constitute a form of collective punishment of the people of the country upon which the embargo is imposed. UN وتؤمن ماليزيا بأن فرض أشكال الحصار الاقتصادية والتجارية والمالية على نحو انفرادي أمر مضرٌّ بشكل خاص، ما دامت تلك الأشكال تمثل ضربا من ضروب العقاب الجماعي ضد شعب البلد الخاضع للحصار.
    Malaysia believes that, once a withdrawal is implemented, efforts at national reconciliation and democratization, including the holding of free and fair elections in the Democratic Republic of the Congo, must quickly follow. UN وترى ماليزيا أنه يجب الشـــروع بسرعة، بمجرد تنفيذ الانسحاب، في جهود للمصالحة الوطنية وإرساء الديمقراطية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في جمهورية الكونغو الديمقراطيــة.
    To that end, Malaysia believes that effective verification measures should be put in place to further strengthen the BWC. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتقد ماليزيا أنه ينبغي وضع تدابير تحقق فعالة لزيادة تعزيز اتفاقية الأسلحــة البيولوجيــة.
    Malaysia believes that the Doha Round must return to its original objective of ensuring free, fair and equitable trade. UN وتعتقد ماليزيا أن جولة الدوحة يجب أن تعود إلى هدفها الأصلي المتمثل في كفالة التجارة الحرة والنزيهة والعادلة.
    Malaysia believes that adherence to the rule of law is crucial to ensuring the respect of the people for their own security forces. UN وتعتقد ماليزيا أن التقيد بسيادة القانون مهم لكفالة احترام الناس لقواتهم الأمنية.
    Malaysia believes that development should not be a zero-sum game, with one party gaining at the expense of others. UN وتعتقد ماليزيا أن التنمية ينبغي ألا تكون لعبة بين رابح وخاسر، حيث يكسب طرف واحد على حساب اﻷطراف اﻷخرى.
    Malaysia believes that the work of the Tribunal is an important contribution towards the restoration of peace and stability in the Balkan region. UN وتعتقد ماليزيا أن المحكمة تسهم بعملها إسهاما ضخما في استعادة السلام والاستقرار في منطقة البلقان.
    Malaysia believes that the Treaty constitutes an important contribution in the efforts to prevent the proliferation of nuclear weapons and towards the process of nuclear disarmament, thereby enhancing international peace and security. UN وتعتقد ماليزيا أن المعاهدة تشكل إسهاما مهما في الجهود الرامية إلى الحيلولة دون انتشار اﻷسلحة النووية والمبذولة من أجل عملية نزع السلاح النووي، ومن ثم تعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    Malaysia believes that there is great potential in this Working Group and is confident that the Group's discussions will further contribute to the process of the revitalization of the General Assembly as a whole. UN تعتقد ماليزيا أن هناك إمكانية كبيرة لدى هذا الفريق العامل وهي واثقة بأن المناقشة التي يجريها ستسهم بصورة أكبر في عملية تنشيط الجمعية العامة بأكملها.
    Malaysia believes that the key to bringing all of us closer and to narrowing this gap is to build a culture of respect. UN تعتقد ماليزيا أن المدخل إلى جعلنا جميعا أكثر تقاربا، وإلى تضييق هذه الشقة هو بناء ثقافة الاحترام؛ فاحترام أحدنا للآخر سينشر التفاهم والتسامح.
    Malaysia believes that, in such a scenario, the factors that should support the achievement of the Goals do not achieve their full potential and are often fleeting. UN وفي مثل هذا السيناريو، تعتقد ماليزيا أن العوامل التي يجب أن تدعم تحقيق الأهداف لا تحقق كل إمكانياتها وغالبا ما تكون عوامل عابرة.
    Malaysia believes that the test is a serious setback to efforts aimed at keeping the region and the world free of nuclear weapons. UN وترى ماليزيا أن هذه التجربة تمثل انتكاسة خطيرة للجهود الرامية إلى إخلاء المنطقة والعالم من الأسلحة النووية.
    Malaysia believes that the well-being of children and women is a reliable indicator of a healthy society and of good governance. UN وترى ماليزيا أن رفاه الأطفال والنساء مؤشر موثوق لصحة المجتمع وصلاح الإدارة.
    Malaysia believes that the presence of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) continues to be pivotal in ensuring that peace and security prevail in the area. UN وترى ماليزيا أن وجود قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لا تزال له أهمية محورية لضمان أن يسود السلام والأمن في المنطقة.
    Malaysia believes that dialogue with the private sector should be increased further in the joint endeavour to preserve and protect the environment. UN وتعتقد ماليزيا أنه ينبغي مواصلة تعزيز الحوار مع القطاع الخاص في سعينا المشترك للحفاظ على البيئة وحمايتها.
    Malaysia believes that a number of useful proposals were made during the open debate which are worth revisiting. UN وتعتقد ماليزيا أنه تخلل تلك المناقشة المفتوحة عدد من الاقتراحات المفيدة الجديرة بالاعتبار.
    Malaysia believes that the most pressing global security issue facing all nations is the existence and proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤمن ماليزيا بأن مسألة الأمن العالمي الأكثر إلحاحا التي تواجه كل الأمم هي وجود وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Malaysia believes that a smart partnership could be further developed between the two organizations in complementing each other's activities in the social, cultural and economic fields. UN وترى ماليزيا أنه يمكن إقامة شراكة ذكية بين المنظمتيــن بحيــث تكمل أنشطة كل منهما اﻷخرى في المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية.
    In line with this, Malaysia believes that effective verification measures should also be put in place to strengthen the Biological Weapons Convention. UN وبناء على ذلك، تعتقد ماليزيا أنه ينبغي أيضا وضع تدابير التحقق الفعالة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    In this connection Malaysia believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones will enhance global and regional peace, strengthen the nuclear non-proliferation regime and contribute towards realizing the objectives of nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، ترى ماليزيا أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيعزز السلام العالمي والإقليمي، ويعزز نظام منع الانتشار النووي ويسهم نحو تحقيق أهداف نزع السلاح النووي.
    Malaysia believes that we should look at the number of Member States and the corresponding number of the membership of the Security Council then and now, so as to be able to determine the optimum size for a reformed and enlarged Security Council. UN تؤمن ماليزيا بأنه ينبغي أن ننظر للأمر من زاوية عدد الدول الأعضاء والعدد الموازي له من أعضاء مجلس الأمن آنذاك وفي الوقت الراهن، وسنتمكن من تحديد الحجم الأمثل لمجلس الأمن بعد إصلاحه وتوسيع عضويته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more