"malaysians" - Translation from English to Arabic

    • الماليزيين
        
    • ماليزي
        
    • ماليزيين
        
    As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. UN ومن هذا المنطلق تولي الحكومة أهمية كبرى لإتاحة السكن اللائق، والمريح والجيد بأسعار ميسرة لجميع الماليزيين.
    We are doing so to ensure that Malaysians benefit from the competitive dynamics that are shaping the global marketplace. UN وإنما نفعل ذلك لضمان استفادة الماليزيين من الديناميات التنافسية التي تشكل السوق العالمي.
    As such, the Government places great emphasis in providing adequate, affordable, comfortable and quality housing for all Malaysians. UN ولذا تولي الحكومة أهمية كبيرة لتوفير السكن المناسب والزهيد والمريح والجيد النوعية لجميع الماليزيين.
    Knowledge has become a factor for change, and since the early 1990s the Government of Malaysia has embarked on a quest to transform Malaysians into a knowledge society. UN وأصبحت المعرفة عاملا للتغيير، ومنذ أوائل التسعينات شرعت حكومة ماليزيا في السعي إلى تحويل الماليزيين إلى مجتمع للمعرفة.
    Forty-three per cent of the Malaysian population -- some 12.5 million Malaysians -- are young people aged between 15 and 40. UN ثلاثة وأربعين في المائة من إجمالي السكان في ماليزيا - نحو 12.5 مليون ماليزي - هم شباب تتراوح أعمارهم بين 15 و 40 عاماً.
    88.5 per cent of Malaysians live within 5 km of a health facility UN :: تعيش نسبة 88.5 في المائة من الماليزيين في حدود 5 كيلومترات من مرفق صحي
    81.1per cent of Malaysians live within 3 km of a health facility UN :: تعيش نسبة 81.1 في المائة من الماليزيين في حدود 3 كيلومترات من مرفق صحي
    Another successful programme aimed to help Malaysians from low-income households, especially women, to generate more income and achieve economic independence. UN وثمة برنامج ناجح آخر يهدف إلى مساعدة الماليزيين من الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض، لا سيما النساء، لإدرار مزيد من الدخل وتحقيق الاستقلال الاقتصادي.
    It was originally established in 1958 to educate Malaysians about family planning and responsible parenthood, and to promote and support effective family planning and sexual and reproductive health services. UN وقد أنشئ أصلاً في عام 1958 لتثقيف الماليزيين بشأن تنظيم الأسرة والوالدية المسؤولة، ولتعزيز خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية الفعالة ودعمها.
    As a result, the incidence of poverty among Malaysians declined from 5.7 per cent in 2004 to 3.6 per cent in 2007. UN وانخفضت، نتيجة ذلك، معدلات انتشار الفقر في صفوف السكان الماليزيين من 5.7 في المائة في عام 2004 إلى 3.6 في المائة في عام 2007.
    While civil servants are required to be politically neutral, all Malaysians are expected to play their role in the promotion of religious and cultural harmony. UN وبينما يُطلب من الموظفين المدنيين التزام الحياد السياسي فإن جميع الماليزيين على اختلاف مشاربهم يُنتظر منهم أن يلعبوا دورا في النهوض بالوئام الديني والحضاري.
    Indeed, Malaysians themselves were the first to be concerned about the need to maintain peace and security, political stability and social harmony in Malaysia and to respect freedom of speech and of peaceful assembly. UN وبالفعل فإن الماليزيين أنفسهم أول المهتمين بضرورة المحافظة على السلام واﻷمن، والاستقرار السياسي، والانسجام الاجتماعي في ماليزيا، واحترام حرية التعبير، والتجمع سلميا.
    However, the Special Rapporteur wishes to encourage the use of the Internet, which shows that Malaysians are seeking alternative viewpoints using new modes of communication. UN بيد أن المقرر الخاص يرغب في تشجيع استخدام الإنترنت، وهو ما يُظهِر أن الماليزيين يبحثون عن وجهات نظر بديلة باستخدام أساليب اتصال جديدة.
    This is an indicator that most Malaysians, especially those in the younger age groups, have made use of the educational opportunities available to them. UN ويعتبر هذا مؤشرا على أن غالبية الماليزيين وبخاصة منهم الفئات العمرية الأصغر سنا، انتفعوا من الفرص التعليمية المتاحة لهم.
    The recent economic downturn in East Asia did not affect Malaysians significantly because resources for health were maintained by a deliberate government policy. UN ولم يؤثر الركود الاقتصادي الذي حدث في الآونة الأخيرة في شرقي آسيا في الماليزيين تأثيرا كبيرا باعتبار أن الموارد المتعلقة بالصحة مصونة بواسطة سياسة حكومية مدروسة.
    The significant decrease in the number of deaths caused by road traffic accidents is attributed to the Government of Malaysia's long-standing and abiding commitment to addressing the problem of road safety among Malaysians. UN ويُعزى الانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور إلى الالتزام القديم والملزم لحكومة ماليزيا بالتصدي لمشكلة السلامة على الطرق بين الماليزيين.
    Poverty among Malaysians declined from 5.7 per cent in 2004 to 3.6 per cent in 2007 and Malaysia expects to halve general poverty to 2.8 per cent by 2010. UN وقد انخفض معدل الفقر بين الماليزيين من 5.7 في المائة في عام 2004 إلى 3.6 في المائة في عام 2007 وتتوقع ماليزيا أن تخفض معدل الفقر العام بمقدار النصف إلى 2.8 في المائة بحلول عام 2010.
    Further, these incidents have reinforced the belief held by all Malaysians that no society can be complacent with regard to racial harmony and religious tolerance. UN وعلاوة على ذلك، عززت هذه الأحداث الاعتقاد الموجود لدى كل الماليزيين بأنه لا يمكن لأي مجتمع أن يركن إلى شعور بالرضاء عن الذات فيما يتعلق بالوئام العرقي والتسامح الديني.
    In Malaysia, UNFPA works to promote active and productive ageing and increased participation of older Malaysians by undertaking a number of activities in the area of policy, research, data collection, capacity-building and advocacy. UN وفي ماليزيا، يسعى الصندوق إلى تعزيز الشيخوخة النشطة والمنتجة وزيادة مشاركة الماليزيين المسنين، بالاضطلاع بعدد من الأنشطة في مجالات السياسة العامة، والبحوث، وجمع البيانات، وبناء القدرات، والدعوة.
    Six Malaysians died in neighbouring countries, and a few remain missing. UN كما توفي 6 أشخاص ماليزيين في بلدان مجاورة، وما زال البعض مفقودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more