"male citizens" - Translation from English to Arabic

    • المواطنين الذكور
        
    • المواطنون الذكور
        
    • للمواطنين الذكور
        
    Military service is compulsory for all male citizens. UN والخدمة العسكرية إلزامية على جميع المواطنين الذكور.
    Switzerland, for example, levies a tax on earned income for all male citizens who cannot perform their compulsory military service for whatever reason. UN ففي سويسرا، تفرض ضريبة على الدخل لجميع المواطنين الذكور الذين يتعذر عليهم أداء الخدمة العسكرية الإلزامية لأي سبب كان.
    In accordance with this Law, all male citizens between the ages of 19 and 50 must carry out military service. UN وبموجب هذا القانون، يجب على جميع المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين سن ٩١ و٠٥ عاما أن يقوموا بالخدمة العسكرية.
    7.6 The legislation governing military service provides for male citizens to perform military service at a certain age. UN 7-6 وينص التشريع الناظم للخدمة العسكرية على أن يُؤَدي المواطنون الذكور الخدمة العسكرية في سن معينة.
    7.6 The legislation governing military service provides for male citizens to perform military service at a certain age. UN 7-6 وينص التشريع الناظم للخدمة العسكرية على أن يُؤَدي المواطنون الذكور الخدمة العسكرية في سن معينة.
    In reply to question 32, he said that military service was obligatory for male citizens reaching the age of 18. UN 53- وقال رداً على السؤال رقم 32، إن الخدمة العسكرية إلزامية للمواطنين الذكور الذين يبلغون 18 سنة من العمر.
    The first movements toward universal suffrage occurred in the early nineteenth century, and focused on extending voting rights to all male citizens, regardless of property requirements or other measures of wealth. UN وقد بدأت أولى الحركات المؤيدة للاقتراع العام في مطلع القرن التاسع عشر، وركزت على توسيع نطاق حقوق التصويت ليشمل جميع المواطنين الذكور بمعزل عن الشروط المتعلقة بالملكية أو الثراء.
    70. Article 4 of the General Reserve Act stipulates that the general military reserve consists of male citizens between 18 and 50 years of age, thereby excluding children. UN وفي قانون الاحتياطي العام نصت المادة ٤، أن يتكون الاحتياطي البشري العام من المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين سن الثامنة عشرة وحتى الخمسين من العمر، وأعفي من ذلك اﻷطفال.
    Unlike male citizens in Uganda, women do not enjoy the right to extend their citizenship to their children born outside the country. UN ٤٠٣- على عكس المواطنين الذكور في أوغندا، لا تتمتع النساء بالحق في إكساب جنسيتهن ﻷطفالهن المولودين خارج البلد.
    829. The Committee welcomes the fact that, under Viet Nam law, only male citizens of the age of 18 and over shall be recruited into the military service. UN 829- ترحب اللجنة بأن قانون فييت نام ينص على تجنيد المواطنين الذكور فقط الذين يبلغون من العمر 18 سنة فما فوق في الخدمة العسكرية.
    Switzerland: All male citizens are liable to perform regular periods of military service from the age of 20 to the age of 50 (55 for officers). UN سويسرا: جميع المواطنين الذكور مطالبون بأداء الخدمة العسكرية على فترات منتظمة وذلك من سن عشرين عاما إلى ٠٥ عاماً )و٥٥ عاماً بالنسبة للضباط(.
    "male citizens AGED BETWEEN 15 TO 65 FROM ALL VILLAGES OF ZONGULDAK PROVINCE ARE CHARGED WITH WORKING IN THE MINES." COMPULSORY LABORACT (TURKEY, 1940) Open Subtitles المواطنين الذكور وأعمارهم 15 إلى 65 من كل قرى محافظة زونجولداك حُكم عليهم بالعمل في المناجم (قانون العمال الإجباري ، تركيا، 1940)
    Although all male citizens aged 18 must register for military service, it is unclear whether all those registered are actually called for military training (AI). UN وعلى الرغم من أن جميع المواطنين الذكور البالغين من العمر ٨١ سنة ملزمون بتسجيل أنفسهم للخدمة العسكرية، ليس من الواضح ما إذا كان جميع المسجلين يجندون فعلاً للتدريب العسكري )منظمة العفو الدولية(.
    265. Article 4, paragraph (b), of the General Reserve Act No. 23 of 1990 also provides that the reserve consists of male citizens between 18 and 50 years of age. UN 265- كما نصت الفقرة (ب) من المادة 4 من القانون رقم 23 لسنة 1990 بشأن الاحتياط العام على أن يكون الاحتياط من كل المواطنين الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين الثامنة عشرة والخمسين من العمر.
    CPTI reported that male citizens within the age range of liability for military service, who had not satisfied the requirements, experienced severe restrictions of their civil rights. UN وأشارت الهيئة الدولية لضريبة الضمير والسلام إلى أن المواطنين الذكور الذين هم في سن الخدمة العسكرية ولا يستوفون الشروط يواجهون قيوداً شديدة على حقوقهم المدنية (96).
    124. male citizens who are physically fit and of the appropriate age may be called up for short-term military service in peace-time, subject to having reached 18 years of age by the date of assignment to a military unit (Universal Military Duty and Military Service Act of 25 March 1992). UN ٤٢١- ويمكن استدعاء المواطنين الذكور السليمي الجسم الذين هم في سن مناسبة ﻷداء الخدمة العسكرية خلال مدة قصيرة في أوقات السلم، شريطة أن يكونوا بلغوا ٨١ سنة من العمر بحلول تاريخ تعيينهم في وحدة عسكرية )قانون الواجب العسكري العام والخدمة العسكرية العامة المؤرخ ٥٢ آذار/مارس ٢٩٩١(.
    Furthermore, the public sphere is still mainly dominated by men, so decision-making tends to favour the interests of male citizens and continues to reflect social beliefs and value systems that are discriminatory against women. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال الرجال يهيمنون على مناحي الحياة العامة، لذلك ثمة ميل إلى محاباة مصالح المواطنين الذكور في عملية صنع القرار التي ما زالت تعكس القناعات الاجتماعية، ونظم القيم المنطوية على تمييز ضد المرأة().
    The new Cuban law passed a few years previously to increase the age limits of recruitment, modifying the previous law, established that male citizens should perform active military service for two years between the ages of 17 and 28, as part of the strategic defensive concept of the country. UN وأوضح أن القانون الجديد الذي سنته كوبا منذ بضعة أعوام لزيادة الحد الأدنى لسن التجنيد، معدلة بذلك القانون السابق، يقضي بأن يؤدي المواطنون الذكور الخدمة العسكرية الميدانية لمدة عامين في المرحلة ما بين سن 17 عاما و28 عاما، في إطار مفهوم الدفاع الاستراتيجي الذي يتبناه البلد.
    67. male citizens between 18 and 27 years of age who are registered or are required to be registered with the military and do not have the right to deferment or exemption are called up for military service. UN 67- ويدعى إلى الخدمة العسكرية المواطنون الذكور الذين يتراوح عمرهم بين 18 و27 سنة والمسجلون أو المطلوب تسجيلهم في الجيش والذين لا يحق لهم التأجيل أو الإعفاء من تلك الخدمة.
    86. Article 2 of the Law on Alternate Service (15 March 1990) stipulates that alternate service is an alternative to military service which must be completed by male citizens between the ages of 18-27 who, on justifiable grounds, are unable to serve in the armed forces. UN ٦٨ - وتنص المادة ٢ من قانون الخدمة البديلة )٥١ آذار/مارس ٠٩٩١( على أن هذه الخدمة هي بديل للخدمة العسكرية، ويجب أن يؤديها المواطنون الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٧٢ سنة والذين لا يستطيعون، ﻷسباب وجيهة، أداء الخدمة في القوات المسلحة.
    Under Law No. 7527, dated 2 November 1991, " On military service " , male citizens may enlist for military service as soon as they attain the age of 18. UN ٢٣٦- بموجب القانون رقم ٧٥٢٧، الصادر في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ " والمتعلق بالخدمة العسكرية " ، يجوز للمواطنين الذكور الالتحاق بالخدمة العسكرية بمجرد بلوغهم ١٨ عاماً.
    (i) The Military Service Law of the PRC provides that each year, male citizens who have reached 18 years of age by December 31 shall be enlisted for active service. UN `1` ينص قانون الخدمة العسكرية لجمهورية الصين الشعبية على التجنيد السنوي للمواطنين الذكور الذين بلغوا سن 18 عاماً بحلول 31 ديسمبر/كانون الأول في الخدمة العسكرية الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more