"male head of" - Translation from English to Arabic

    • رب
        
    • لرب
        
    It should not automatically be in the name of the male head of household or the male holder of the title to the land cultivated. UN وينبغي ألا تكون تلقائيا باسم رب الأسرة الذكر أو حامل سند ملكية الأرض المزروعة الذكر.
    Furthermore, clarification should be provided of the support provided to women and children if the male head of the household was arrested under anti-terrorism laws. UN وطالبت بمعلومات عن الدعم الذي يقدم إلى النساء والأطفال إذا اعتقل رب الأسرة بموجب قوانين مكافحة الإرهاب.
    The farms tend to be taken over by sons when the male head of the household dies. UN ويتمثل الاتجاه في استيلاء الأبناء على المزارع حينما يتوفى رب الأسرة الذكر.
    If a male head of household died then farm equipment was sold off while, when a female head of household died, it was small animals that were sold when females died. UN إذا توفي رب أسرة ما، تُباع المعدات الزراعية، في حين أنه إذا توفيت ربة أسرة ما، فإن الحيوانات الصغيرة هي التي تُباع.
    In many countries, land has traditionally been awarded to the male head of household, which has undermined married women's rights to a joint share. UN ففي العديد من البلدان، جرت العادة على منح اﻷرض لرب اﻷسرة الذكر، مما قوض حقوق المرأة المتزوجة في أن تكون لها حصة تشارك بها.
    Social expectations make it such that this person should be the male head of the household. UN وتقضي التوقعات الاجتماعية بأن هذا الشخص ينبغي أن يكون رب الأسرة الرجل.
    It is the product of patriarchal societies, which still recognize the dichotomy between public and private, the latter understood not as individual, but rather as a family affair, underlying which rests the power of the male head of the household. UN إنه نتاج مجتمعات أبوية، لا تزال تعترف بالتفريق بين ما هو عام وما هو خاص، حيث لا يفهم الأخير على أنه خاص بالفرد، بل بشؤون الأسرة، وهذا هو المفهوم الذي تستند إليه سلطة رب الأسرة الذكر.
    For instance, in Indonesia, although land is co-owned by spouses, it is often registered only on the name of the male head of the household. UN ففي إندونيسيا، على سبيل المثال، يمتلك الزوجان الأرض ملكية مشتركة ولكن غالباً ما تسجل باسم رب الأسرة فقط.
    Gender plays an important role, as limited supplies of bednets may be reserved for the male head of household. UN وللعامل الجنساني في هذا الصدد دور هام، لأن الإمدادات المحدودة من الناموسيات قد تحجز لاستخدام رب الأسرة().
    For instance, among the Akan in southern Ghana, while the profits from any on-farm activities go to the male head of household, women often generate income which they control themselves, to safeguard their future. UN ومن الأمثلة على ذلك، أنه في حين تذهب في قبيلة أكان في جنوب غانا، إلى رب الأسرة المعيشية الرجل أي أرباح تكتسب من أنشطة زراعية، كثيرا ما تكون المرأة هي من يوفر إيرادات تتصرف فيها بنفسها لضمان مستقبلها.
    72. In some societies, women and children can traditionally be bonded through a male head of household to work to pay off debts he has contracted. UN 72- وفي بعض المجتمعات، يمكن من الناحية التقليدية أن يستعبد رب الأسرة المعيشية النساء والأطفال للعمل لسداد ديون عَقَدها.
    Furthermore, studies conducted by the International Labour Organization in Tajikistan suggest that the prolonged absence of the male head of household often leaves the rest of the family destitute. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدراسات التي أجرتها منظمة العمل الدولية في طاجيكستان تفيد بأن غياب رب الأسرة الذكر لمدة طويلة يترك بقية الأسرة معدمة في كثير من الأحيان.
    - Policy to give attention to the agricultural sector as decent employment must take into account the differences between the death of a female head of household and a male head of household within the agricultural sector. UN ويجب على السياسات الرامية إلى إيلاء الاهتمام للعمل في القطاع الزراعي كعمل لائق أن تأخذ بعين الاعتبار أوجه الاختلاف بين وفاة ربة أو رب أسرة ما في القطاع الزراعي.
    Projects are designed without reference to women's economic, domestic or community responsibilities and have focused on providing for the needs of the presumed male head of household, virtually ignoring, a priori, the large number of women who head or maintain households. UN ويجري تصميم المشاريع دون الاشارة الى مسؤوليات المرأة الاقتصادية أو المنزلية أو المجتمعية مع التركيز المسبق على تلبية احتياجات الرجل بوصفه رب اﻷسرة المعيشية المفترض، مع التجاهل شبه الكامل، مسبقا، للعدد الكبير من النساء اللائي يرأسن اﻷسر المعيشية أو يعلنها.
    Sexual harassment by the male head of household was one of the three most common problems. 24/ UN وكانت المضايقة الجنسية من قِبل رب اﻷسرة أحد المشاكل الثلاثة اﻷكثر شيوعا)٢٤(.
    35. Frequently, when the male head of household is away, the women who are left behind to manage the family, the animals and the land do not have the necessary authority to make decisions. UN ٣٥ - وفي كثير من اﻷحيان، عندما يكون رب اﻷسرة بعيدا، فإن المرأة التي تترك ﻹدارة شؤون اﻷسرة والحيوانات واﻷرض لا تتمتع بالسلطة اللازمة لاتخاذ القرارات.
    Standing at the doorstep, they asked the male head of the household to come out and shot him dead, without warning, while he was holding his ID, hands raised up in the air, and then started to fire indiscriminately and without warning into the room where the rest of the family was huddled together. UN وعند عتبة المنزل طلبوا من رب الأسرة الخروج وأردوه قتيلاً بدون أي إنذار، في حين كان ممسكا ببطاقة هويته ورافعا يديه في الهواء، وشرعوا بعد ذلك في إطلاق النار عشوائيا وبدون إنذار في الغرفة حيث يحتشد بقية أفراد الأسرة.
    With respect to antiterrorism laws, if the male head of the household was arrested, the wife and children could apply for benefits, provided that they had leave to remain or were citizens and provided that they reached the required threshold. UN أما فيما يتعلق بقوانين مكافحة الإرهاب، فإذا حدث أن اعتقل رب الأسرة، فبإمكان الزوجة والأطفال أن يطلبوا الحصول على مزايا، بشرط أن يكونوا قد حصلوا على إجازة للبقاء أو أن يكونوا من مواطني البلد وأن يقدموا ما يثبت وصولهم إلى الحد المطلوب.
    The delegation should indicate how women were made aware of their rights and how they were able to exercise them, because it seemed that most women in Equatorial Guinea followed the traditional practice of submitting to the male head of household. UN وطالبت الوفد ببيان الكيفية التي يتم بها توعية النساء بحقوقهن وتعريفهن بالكيفية التي يمكن لهن أن يمارسن بها هذه الحقوق، وذلك لأن ظاهر الأمر يشير إلى أن معظم النساء في غينيا الاستوائية يتبعن الممارسة التقليدية التي تنطوي على الخضوع للرجل رب الأسرة.
    Female genital mutilation, whether done when the girl child was only eight days old or later in life, was a traditional practice meant to protect the property rights of the male head of household and act as a guarantee that his children were truly his own. UN وقالت إن عملية تشويه الأعضاء التناسلية للفتيات هي عملية تقليدية تجري للفتيات من سن ثمانية أيام أو أكثر لحماية حقوق الملكية لرب العائلة ولضمان أن يكون أبناء العائلة هم أبناؤه فعلاً.
    Such gendered roles relegate rural women to being " helpers " of the male head of household in Guatemala or " farmers' wives " in Sri Lanka. UN وهذه الأدوار المرتبطة بنوع الجنس تجعل المرأة الريفية مجرد " مساعدة " لرب الأسرة في غواتيمالا() أو " زوجة للمزارع " في سري لانكا().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more