"male participation in" - Translation from English to Arabic

    • مشاركة الذكور في
        
    • مشاركة الرجل في
        
    • الرجال على المشاركة في
        
    male participation in reproductive health services has increased in many countries. UN وزادت مشاركة الذكور في خدمات الصحة التناسلية في بلدان كثيرة.
    In the 5 year period, male participation in the use of family planning methods have remained unchanged, at around 34 %; UN وفي فترة الخمس سنوات ظلت مشاركة الذكور في استعمال وسائل منع الحمل دون تغيير عند نسبة 34 في المائة تقريبا؛
    Companies that actively promote male participation in child raising and try to improve business operations are awarded and their efforts are introduced broadly. UN فالشركات التي تعزز بشكل فعلي مشاركة الذكور في تربية الأطفال وتحاول تحسين طرق العمل في الشركة تُمنح الجائزة ويتم الإعلان عن جهودها على نطاق واسع.
    However, it has been realized that male participation in family planning is still very low. UN ومع ذلك فقد ساد التسليم بأن مشاركة الرجل في تنظيم الأسرة ما زالت منخفضة للغاية.
    The Family Planning Campaign also increasingly promoted male participation in family life and reproductive health education for the public especially for youth, both girls and boys. UN كما عملت حملة تنظيم الأسرة بصورة مطردة على تعزيز مشاركة الرجل في الحياة الأسرية وعلى التثقيف بالصحة الإنجابية على مستوى الجمهور وخاصة بالنسبة للشباب من إناث وذكور.
    No Scalpel Vasectomy Project was launched in January 1998 to promote male participation in the family welfare programmes; the male sterilization gradually increased from 1.8 per cent in 1997 to 2.46 per cent in 2002. UN وبدأ في شهر كانون الثاني/يناير 1998 مشروع قطع القناة المنوية بدون استخدام المبضع بهدف تشجيع الرجال على المشاركة في برامج رعاية الأسرة؛ كما ارتفعت تدريجياً نسبة تعقيم الرجال من 1.8 في المائة في عام 1997 إلى 2.46 في المائة في عام 2002.
    Although there is no hard data on the participation rate of men and women and no analysis of its impacts, it is believed that the program has contributed to promoting male participation in the nurturing and caring of their under-fives. UN وعلى الرغم من عدم وجود بيانات محددة بشأن معدل مشاركة كل من الرجل والمرأة وعدم وجود تحليل لآثاره، يُعتقد أن البرنامج قد أسهم في تعزيز مشاركة الذكور في تنشئة ورعاية أطفالهم دون الخامسة من العمر.
    Overall, 71 per cent of UNFPA country offices reported contributing to eliminating harmful practices and promoting male participation in the areas of gender equality and reproductive health and rights, including the development of good practices and models for effective male participation in sexual and reproductive health and rights programming. UN وإجمالا، أفاد 71 في المائة من المكاتب القطرية للصندوق بالمساهمة في القضاء على الممارسات الضارة وتشجيع مشاركة الذكور في مجالات المساواة بين الجنسين والصحة والحقوق الإنجابية، بما في ذلك تطوير ممارسات سليمة ونماذج لمساهمة الذكور بفعالية في وضع البرامج الخاصة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    ∙ Better parenting, in cooperation with UNICEF, which aims at expanding the original initiative into five additional centres, increasing male participation in the project’s activities and building the capacity of the Centre’s staff who are directly involved in the project. UN ● مشروع تحسين الوالدية بالتعاون مع اليونيسيف يهدف إلى توسيع المبادرة اﻷصلية لتصل إلى خمسة مراكز إضافية، وزيادة مشاركة الذكور في أنشطة المشروع وبناء قدرة موظفي المركز المشتغلين مباشرة في المشروع.
    Increased male participation in protecting women's reproductive health was reported by the Islamic Republic of Iran, while Seychelles reported changing attitudes of men toward family planning. UN فأفادت جمهورية إيران الإسلامية بزيادة مشاركة الذكور في حماية صحة المرأة الإنجابية، في حين أفادت سيشيل بتغير مواقف الرجل إزاء تنظيم الأسرة.
    All courses require male participation in all aspects of education and family life, promoting the empowerment of women within the family (Millennium Development Goal # 3). UN وتتطلب جميع الدورات مشاركة الذكور في جميع جوانب التجربة التعليمية والحياة الأسرية، وتعزيز تمكين المرأة داخل الأسرة (الهدف الثالث من الأهداف الإنمائية للألفية).
    The lack of compensation for volunteers has also been identified as a barrier to male participation in caregiving. UN كما اعتُبر عدم تعويض المتطوعين عائقا أمام مشاركة الذكور في تقديم الرعاية().
    male participation in agriculture 43% UN مشاركة الذكور في الزراعة
    41. Chapter VII.B should include a reference to the promotion of male participation in family planning, for Thailand's experience confirmed that male participation in family planning could not be disregarded, especially in societies that were endeavouring to incorporate gender issues into population strategies. UN ٤١ - واستطردت قائلة إنه ينبغي أن يشتمل الفصل السابع - باء على اشارة إلى تشجيع مشاركة الذكور في تنظيم اﻷسرة، ﻷن تجربة تايلند تؤكد أنه لا يمكن إهمال مشاركة الذكور في تنظيم اﻷسرة، ولا سيما المجتمعات التي سعت إلى ادماج القضايا الخاصة بالجنسين في الاستراتيجيات السكانية.
    357. While the number of men using condoms has increased where HIV is of concern, male participation in modern family planning has advanced very little since 1994, and there have been very few countries that report increases in male sterilization over the past 20 years. UN 357 - بالرغم من أن عدد الرجال الذين يستخدمون الرفالات يزداد حيثما تكون الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مصدراً للقلق، فإن مشاركة الذكور في جهود تنظيم الأسرة الحديثة تقدمت تقدماً ضئيلاً منذ عام 1994، ولم تُبلِغ إلا قلة قليلة من البلدان عن زيادات في تعقيم الذكور على مدى العشرين عاماً الماضية.
    While the better sharing of unpaid caregiving between men and women would represent progress and there are suggestions in successive outcome documents of the Commission on the Status of Women for specific measures to underpin male participation in unpaid caregiving, until caregiving is properly recognized and supported, those who take up unpaid caregiving will remain more at risk of poverty, marginalization and exclusion, whatever their gender. UN وفي حين أن التحسن في تقاسم الرجال والنساء تقديم الرعاية بدون أجر سيعدّ تقدما وأن هناك اقتراحات في الوثائق الختامية المتعاقبة لدورات لجنة وضع المرأة تدعو إلى اتخاذ تدابير محددة لتدعيم مشاركة الذكور في تقديم الرعاية بدون أجر، إلى حين الاعتراف على الوجه الصحيح بالرعاية المقدمة ودعمها، فإن مقدمي الرعاية غير المأجورة ستظلون مهددين أكثر بخطر الفقر والتهميش والإقصاء، مهما كان جنس مقدّمها.
    Azerbaijan, Chile, Mauritius, the Philippines and Turkey noted that male participation in reproductive health programmes was uneven and needed to be encouraged. UN ولاحظ كل من أذربيجان وتركيا وشيلي والفلبين وموريشيوس بأن مشاركة الرجل في برامج الصحة الإنجابية متفاوتة وتحتاج إلى التشجيع.
    Governments must take responsibility for guaranteeing care of dependents in society, including children, elderly and the sick, and must also implement programmes to promote gender equality within households and ensure that public and private employers enact policies that support male participation in domestic and care activities. UN ويجب على الحكومة أن تتحمل مسؤولية ضمان توفير الرعاية للمعالين في المجتمع، بمن فيهم الأطفال والمسنون، والمرضى، ويجب أيضاً أن تنفذ برامج لتعزيز المساواة بين الجنسين داخل الأسر المعيشية وضمان تطبيق أصحاب العمل في القطاعين العام والخاص لسياسات تدعم مشاركة الرجل في الأنشطة المنزلية وأنشطة الرعاية.
    Those strategies were backed up by activities designed to raise awareness about reproductive health issues, among them female genital cutting, early marriage, early pregnancy, the importance of male participation in reproductive health care, harmful traditional practices, empowerment of women, promotion of girls' education, and combating the spread of HIV/AIDS and other sexually transmitted infections. UN وقد تم دعم تلك الاستراتيجيات بأنشطة ترمي إلى التوعية بقضايا الصحة الإنجابية، ومن بينها بتر الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج في سن مبكرة، والحمل في سن مبكرة وأهمية مشاركة الرجل في الرعاية في مجال الصحة الإنجابية، والممارسات التقليدية الضارة، وتمكين المرأة، وتشجيع تعليم البنات، ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    No scalpel vasectomy project was launched in January 1998 to promote male participation in the family welfare programmes, due to which male sterilizations have gradually increased from 1.8 per cent in 1997 to 2.46 per cent in 2002. UN وأطلق في كانون الثاني/يناير 1998 مشروع قطع القناة المنوية بدون استخدام المبضع، وذلك لتشجيع الرجال على المشاركة في برامج تخطيط الأسرة، الأمر الذي أدى إلى زيادة تدريجية في تعقيم الرجال من 1.8 في المائة في عام 1997 إلى 2.46 في المائة في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more