"malians" - Translation from English to Arabic

    • الماليين
        
    • أبناء مالي
        
    • من مواطني مالي
        
    • مواطن مالي
        
    • سكان مالي
        
    • شخص من مالي
        
    • ماليون
        
    • أهالي مالي
        
    • للماليين الموجودين
        
    Present functions Technical adviser for international organizations at the Ministry of Foreign Affairs and of Malians Abroad. UN مستشار تقني للمنظمات الدولية بوزارة الخارجية وشؤون الرعايا الماليين في الخارج.
    Since 1998 Technical adviser for international organizations at the Ministry of Foreign Affairs and of Malians Abroad. UN منذ العام 1998 مستشار تقني في شؤون المنظمات الدولية في وزارة الخارجية وشؤون الماليين في الخارج.
    Technical adviser for international organizations at the Ministry of Foreign Affairs and of Malians Abroad. UN مستشار تقني للمنظمات الدولية بوزارة الخارجية وشؤون الرعايا الماليين في الخارج.
    Furthermore, we remain convinced of the need for political dialogue among Malians. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا نزال على اقتناع بضرورة الحوار السياسي بين أبناء مالي.
    H.E. Professor Oumar Hammadoun Dicko, Minister for Malians Abroad and for African Integration, Mali UN سعادة البروفيسور عمر حمدون ديكو، وزير شؤون المغتربين الماليين والتكامل الأفريقي في مالي
    In 1960, when Mali attained independence, only 7 per cent of Malians had been to school. UN في عام 1960، ولدى تحقيق السيادة الوطنية، كانت نسبة 7 في المائة فقط من الماليين ملتحقة بالمدارس.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), there have not been any requests for asylum from Malians entering Côte d'Ivoire since the start of the crisis. UN وحسب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لم تقدَّم طلبات لجوء من الماليين الوافدين إلى كوت ديفوار منذ اندلاع الأزمة.
    Additional resources are urgently needed to address the basic needs of millions of Malians who currently depend on humanitarian assistance for their survival. UN وتمس الحاجة إلى موارد إضافية لتلبية الاحتياجات الأساسية لملايين الماليين الذين يعيشون حاليا على المساعدات الإنسانية.
    I believe, however, that Malians will accept the outcome if they feel that it genuinely represents their collective will. UN بيد أنني أعتقد أن الماليين سيقبلوا نتائج الانتخابات إذا شعروا أنها تمثل حقا إرادتهم الجماعية.
    The Council heard a statement by Her Excellency Traoré Rokiatou Guikiné, Minister for Malians Abroad and African Integration of Mali. UN واستمع المجلس إلى بيان من معالي السيدة تراوري روكياتو غيكيني، وزيرة شؤون الماليين في الخارج والتكامل الأفريقي في مالي.
    The transitional authorities and most Malians have expressed support for a negotiated solution to the crisis. UN وأبدت السلطات الانتقالية ومعظم الماليين تأييدهم لإيجاد حل للأزمة عن طريق التفاوض.
    Nevertheless, divisions persist among Malians on how to achieve these objectives. UN ومع ذلك، ما زالت هناك انقسامات بين الماليين بشأن كيفية تحقيق هذه الأهداف.
    I reiterate my call upon all Malians to engage in an inclusive national dialogue aimed at healing the rifts that have brought disaster upon their country. UN وأكرر دعوتي إلى جميع الماليين للمشاركة في حوار وطني شامل يرمي إلى رأب الصدع الذي جر الويلات على بلدهم.
    Mali: Mr. Ibrahim Boubacar Keita, Minister for Foreign Affairs, for Malians Living Abroad and for African Integration; UN مالي: السيد ابراهيم بوبكر كيتا، وزير الخارجية وشؤون الماليين في الخارج والتكامل الافريقي؛
    They noted with great satisfaction the determination of all Malians to achieve all the goals laid down in the peace agreement. UN وهم يشيرون، بارتياح عميق، الى تصميم جميع الماليين على بلوغ كافة اﻷهداف المنصوص عليها في اتفاق السلم هذا.
    The achievements made since 2013, including the successful presidential and legislative elections and a gradual return of State administration to the north, demonstrate the desire of all Malians to reestablish a strong and vibrant nation. UN والإنجازات التي تحققت منذ عام 2013، بما في ذلك نجاح الانتخابات الرئاسية والتشريعية والعودة التدريجية للإدارة الحكومية في الشمال، تدل على رغبة جميع الماليين في إعادة إرساء أسس دولة قوية حيوية.
    The presidential elections scheduled for 28 July 2013 should allow Malians to exert their right to participate in the conduct of public affairs. UN ويجب على الانتخابات الرئاسية، المقرر إجراؤها في 28 تموز/يوليه 2013، تمكين الماليين من ممارسة حقهم في المشاركة في إدارة الشؤون العامة.
    In general, nearly 300 Malians were contributing in various spheres of activity to the work of the United Nations for peace throughout the world. UN وبصفة عامة يساهم زهاء ٣٠٠ من أبناء مالي بشتى أشكال النشاط في أعمال اﻷمم المتحدة من أجل استتباب السلم في جميع أنحاء العالم.
    More than 167,000 Malians had sought refuge in the neighbouring countries of Burkina Faso, Mauritania and the Niger. UN والتمس أكثر من 000 167 نسمة من مواطني مالي ملاذا في بلدان مجاورة هي بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر.
    Close to 320,000 Malians have been forced to flee to neighbouring Burkina Faso, Mauritania and Niger, or seek safety in other parts of Mali. UN وأُرغم ما يناهز 000 320 مواطن مالي على الفرار إلى الجارات بوركينا فاسو وموريتانيا والنيجر، أو البحث عن السلامة في أجزاء أخرى من مالي.
    Despite these encouraging results, most Malians live below the poverty line. UN وعلى الرغم من هذه النتائج المشجعة، فإن الغالبية الساحقة من سكان مالي يعيشون دون مستوى خط الفقر.
    The Algerian authorities, after a review of the figures, estimated there to be some 29,000 Malians and 21,000 persons from Niger. UN وتقدر السلطات الجزائرية، بعد إعادة النظر في اﻷرقام، أن هناك نحو ٠٠٠ ٢٩ شخص من مالي و٠٠٠ ٢١ شخص من النيجر.
    Malians continue to flee their homelands to seek refuge in neighbouring countries. UN ويواصل ماليون الفرار من بلدهم سعياً وراء ملجأ في البلدان المجاورة.
    The Government of the Republic of Mali wishes to inform national and international public opinion that the leaders of the three armed groups members of the Coordination des Mouvements de l'Azawad held a meeting in Kidal on 23 October 2014 during which they encouraged their people to hate all other Malians and commit acts of violence against them. UN تودُّ حكومة جمهورية مالي إبلاغ الرأي العام الوطني والدولي بأن قادة الجماعات المسلحة الثلاث التي تشكل تنسيقية حركات أزواد قد عقدوا اجتماعاً في كيدال، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قاموا خلاله بتحريض السكان على الكراهية والعنف إزاء سائر أهالي مالي.
    188. For Malians in Algeria, a repatriation operation was envisaged in 1994, and an agreement was signed by Algeria, Mali, IFAD and UNHCR at Bamako, Mali, on 23 August 1994. UN ١٨٨- وبالنسبة للماليين الموجودين في الجزائر، كان من المتوخى القيام بعملية لﻹعادة إلى الوطن في عام ١٩٩٤، وتم توقيع اتفاق بين الجزائر ومالي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمفوضية في باماكو بمالي في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more