"malignant tumours" - Translation from English to Arabic

    • الأورام الخبيثة
        
    • أورام خبيثة
        
    • واﻷورام الخبيثة
        
    • الإصابة بالأورام الخبيثة
        
    malignant tumours with the mortality rate of 163.9 per 100,000 inhabitants among men and 105.8 per 100,000 inhabitants among women UN الأورام الخبيثة بمعدل وفيات 163.9 لكل 000 100 نسمة بين الرجال و105.8 لكل 000 100 نسمة من النساء.
    malignant tumours are found mainly in the adult population, and the risks of contracting diseases are different for women and men. UN وتصيب الأورام الخبيثة الكبار أساسا ويتعرض النساء والرجال لخطر الإصابة بالأمراض بصورة مختلفة.
    The incidence of malignant tumours per 100,000 residents UN انتشار الأورام الخبيثة بين كل 000 100 من السكان
    Long term toxicity and carcinogenicity In a two-year rat test, TBTO was considered to have produced no relevant malignant tumours at oral concentrations of up to 50 mg/kg body weight/day. UN رؤى خلال تجارب استمرت عامين عـلي الجرذان، أن أوكسيد ثلاثي بوتيل القصـدير لم يسفر عن أية أورام خبيثة ذات الصلة عند التركيزات عن طريق الفم التي تصـل إلى 50 ميلغرام/كيلوغرام من وزن الجسم/يومياً.
    malignant tumours most commonly occurring among men are tumours of the lungs, stomach and prostate gland; among women they are tumours of the urinary—sexual organs, breast and cervix. UN واﻷورام الخبيثة التي يصاب بها الرجال فهي في أغلب اﻷحيان: أورام الرئتين، والمعدة، والبروستاتا، وتصاب النساء في أغلب اﻷحيان بأورام في الجهاز البولي والجهاز التناسلي، وفي الثديين وعنق الرحم.
    The risk of developing malignant tumours in any part of the body among the disaster relief workers is 23 per cent higher than among the unirradiated population. UN ويزيد احتمال الإصابة بالأورام الخبيثة في أي جزء من الجسم، بين هؤلاء العاملين بنسبة 23 في المائة عنها بين السكان الذين لم يتعرضوا للإشعاع.
    In terms of the rate of hospitalization, cardiovascular diseases were in first place, followed very closely by malignant tumours. UN ومن حيث نسبة الدخول إلى المستشفيات، كانت الأمراض القلبية الوعائية تتصدر القائمة، تليها مباشرة الأورام الخبيثة.
    For men the greatest risk of death is from malignant tumours. UN ويكون الرجال أكثر عرضة لخطر الموت بسبب الأورام الخبيثة.
    Breast cancer makes 25% of all malignant tumours in Serbia. UN ويشكل سرطان الثدي 25 في المائة من جميع حالات الأورام الخبيثة في صربيا.
    Among women in the 25 - 44 age group, the incidence of malignant tumours is rising year by year. UN كما ترتفع من سنة إلى أخرى معدلات حدوث الأورام الخبيثة بين النساء في الفئة العمرية من 25 سنة إلى 44 سنة.
    malignant tumours in the larynx, trachea, bronchial tube and lungs UN الوفيات من الأورام الخبيثة في الحنجرة والقصبة الهوائية وشعبة القصبة الهوائية والرئتين في الفترة 1999-2001
    Given that the report stated that there had been an increase in the number of malignant tumours among women, it would be useful to have data on the different kinds of tumour detected and to know what steps the Government was taking to address the problem. UN ونظراً لأن التقرير يذكر أن هناك زيادة في عدد الأورام الخبيثة بين النساء، سيكون من المفيد وجود بيانات عن الأنواع المختلفة من الأورام التي اكتشفت ومعرفة ما الخطوات التي تتخذها الحكومة لمعالجة المشكلة.
    Such heretical cults, in one form or another, exist in almost every country of the world and have threatened the human rights and fundamental freedoms of people of all countries in the same way malignant tumours would threaten their health. UN وتوجد هذه الطوائف بشكل أو بآخر في كل بلد تقريبا في العالم وتهدد حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس في جميع البلدان بنفس الطريقة التي تعرض بها الأورام الخبيثة صحتهم للخطر.
    531. The Plan has confirmed the findings mentioned above, namely, that malignant tumours are the second cause of death in the country. UN 531- وأكدت الخطة النتائج المذكورة أعلاه، وهي أن الأورام الخبيثة هي السبب الثاني للوفاة في البلد.
    An analysis of the structure of malignant tumours shows that there have been no significant changes over the last several years. UN 472- ويتبين من تحليل هيكل الأورام الخبيثة عدم حدوث تغير كبير في السنوات الأخيرة.
    As the number of deaths of malignant tumours of female sexual organs and other oncologic diseases is gradually increasing in the Slovak population, the health sector strives to reverse this unfavourable trend through primary contact preventive care. UN ونظرا إلى أن عدد حالات الوفيات بسبب الأورام الخبيثة في الأعضاء الجنسية للإناث وأمراض الأورام الأخرى يزداد تدريجيا بين سكان سلوفاكيا، تجتهد قطاعات الصحة في تحويل هذا المسار غير المرضي إلى الاتجاه المعاكس من خلال الرعاية الوقائية عند الزيارة الأولى للطبيب.
    549. Breast cancer is the main case of death from malignant tumours among women in Cuba. UN 549 - ويعتبر سرطان الثدي أهم أسباب الوفاة الناتجة عن الأورام الخبيثة للمرأة، حيث بلغ معدل الوفيات من هذا السرطان 19.9 لكل 000 100 امرأة في سنة 2002.
    TABLE 8. malignant tumours (2000-2003) UN الجدول 8 - الأورام الخبيثة (2000-2003)
    Long term toxicity and carcinogenicity In a two-year rat test, TBTO was considered to have produced no relevant malignant tumours at oral concentrations of up to 50 mg/kg body weight/day. UN رؤى خلال تجارب استمرت عامين عـلي الجرذان، أن أوكسيد ثلاثي بوتيل القصـدير لم يسفر عن أية أورام خبيثة ذات الصلة عند التركيزات عن طريق الفم التي تصـل إلى 50 ميليغرام/كيلوغرام من وزن الجسم/يومياً.
    In 1996, 7,900 women died from malignant breast tumours, which accounted for 7.4 per cent of all the deaths of women from malignant tumours. UN في سنة ٦٩٩١ توفيت ٠٦٩ ٧ امرأة من جراء أورام خبيثة في الثديين ، وهذا العدد يمثل ٤ر٧ في المائة من مجموع عدد الوفيات بين النساء بسب اﻷورام الخبيثة .
    The number of deaths caused by malignant uterine tumours accounted for 4.7 per cent of deaths of women from malignant tumours in 1996, sharply down from 26.3 per cent in 1950. UN وفي عام ٦٩٩١ كان عدد الوفيات بسبب اﻷمراض الخبيثة في الرحم يمثل ٧ر٤ في المائة من وفيات النساء الناجم عن أورام خبيثة ، وكان العدد قد انخفض انخفاضا كبيرا عن المستوى الذي كان عليه في عام ٠٥٩١ وهو ٣ر٦٢ في المائة .
    398. In Mexico, poverty-related diseases, such as cholera, acute respiratory infections in children, malnutrition, and maternal and perinatal deaths affecting in particular the lower-income groups, occur side by side with new health problems connected with changes in lifestyles which lead to a higher incidence of cardiovascular diseases, chronic degenerative conditions, malignant tumours, mental problems, addictions and injuries. UN ٨٩٣- توجد في بلادنا أمراض ناشئة عن الفقر مثل الكوليرا والالتهابات التنفسية الحادة بين اﻷطفال ونقص التغذية والوفيات بين اﻷمهات تؤثر بشكل خاص على الفئات متدنية الدخل التي تواجه مشكلات صحية جديدة متصلة بتغيير أنماط الحياة التي تؤدي إلى إصابات متزايدة بأمراض القلب واﻷمراض المزمنة واﻷورام الخبيثة والمعاناة العقلية واﻹدمان واﻹصابات اﻷخرى.
    There is still a high level of malignant tumours. UN ولا تزال هناك نسبة كبيرة من الإصابة بالأورام الخبيثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more