"malla ahmad" - Translation from English to Arabic

    • وملا أحمد
        
    • ملا أحمد
        
    Reportedly, Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad have not been informed of such reasons, neither at the time of arrest or thereafter. UN وتفيد التقارير بأن السادة مصطفى وصالح وملا أحمد لم يبلغوا بتلك الأسباب، سواء لدى القبض عليهم أو فيما بعد.
    Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad have been deprived of free and unimpeded access to their lawyer and families. UN وقد حُرم السادة مصطفى وصالح وملا أحمد من الاتصال بمحاميهم وأسرهم بحرية وبدون عائق.
    Moreover, Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad are entitled to see their right of peaceful assembly under article 21 of the Covenant protected. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب حماية حق السادة مصطفى وصالح وملا أحمد في التجمع السلمي بموجب المادة 21 من العهد.
    Messrs. Mohamed Ahmed Mustafa; Hassan Ibrahim Saleh and Maarouf Ahmad Malla Ahmad. UN السادة محمد أحمد مصطفى؛ حسن إبراهيم صالح ومعروف أحمد ملا أحمد
    Concerning: Mohamed Ahmed Mustafa; Hassan Ibrahim Saleh and Maarouf Ahmad Malla Ahmad UN بشأن: محمد أحمد مصطفى وحسن إبراهيم صالح ومعروف أحمد ملا أحمد
    Thus, according to the source, the treatment of Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad is in breach of the obligations of the Syrian Arab Republic pursuant to article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولذلك، يفيد المصدر بأن معاملة السادة مصطفى وصالح وملا أحمد تنتهك التزامات الجمهورية العربية السورية عملاً بالمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In this respect, the source informs the Working Group that, when brought before a judge of the Supreme State Security Court, Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad were denied the right to meet and confer with their lawyer. UN وفي هذا الصدد، يخبر المصدر الفريق العامل بأن السادة مصطفى وصالح وملا أحمد حُرموا، عند مثولهم أمام قاضي محكمة أمن الدولة العليا، من الحق في مقابلة محاميهم واستشارته.
    7. Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad are members of the Kurdish political opposition group and leaders of the " Yeketi " political party, well-known for its activities relating to the defence of the Kurdish minority and their cultural claims. UN 7- والسادة مصطفى وصالح وملا أحمد أعضاء في فريق المعارضة السياسي الكردي وقادة في الحزب السياسي " يكيتي " ، الشهير بأنشطته المتعلقة بالدفاع عن الأقلية الكردية ومطالبها الثقافية.
    9. From 26 December 2009 until 2 January 2010, Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad were detained in a solitary confinement. UN 9- ووُضع مصطفى وصالح وملا أحمد في الحبس الانفرادي في الفترة الممتدة من 26 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 2 كانون الثاني/يناير 2010.
    10. According to the information received, for more than five months, Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad were held in secret detention, deprived of any contact with the outside world and with their families. UN 10- وتفيد المعلومات المتلقاة بأن السادة مصطفى وصالح وملا أحمد سُجنوا في مكان سري لمدة تتجاوز خمسة أشهر وحُرموا من أي اتصال بالعالم الخارجي وبأُسرهم.
    At this occasion, they were informed that Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad were charged with an " attempt at secession " under article 267 of the Syrian Criminal Code. UN وأُخبرت الأسر آنذاك بأن السادة مصطفى وصالح وملا أحمد متهمون " بمحاولة الانفصال " وهي جريمة تدخل في نطاق المادة 267 من قانون العقوبات السوري.
    13. The source alleges that the arrest of Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad is exclusively premised on their peaceful political activities and on the intention of Syrian authorities to impede all forms of opposition and freedom of expression in the country. UN 13- ويدعي المصدر أن اعتقال السادة مصطفى وصالح وملا أحمد يستند حصرياً إلى أنشطتهم السياسية السلمية وإلى نية السلطات السورية إعاقة جميع أشكال المعارضة وحرية التعبير في البلد.
    12. The source informs the Working Group that, between 29 December 2009 and 6 June 2010, Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad were kept in secret detention, without any legal basis and any possibility of contact with the outside world. UN 12- ويخبر المصدر الفريق العامل بأن السادة مصطفى وصالح وملا أحمد احتُجزوا في مكان سري في الفترة من 29 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى 6 حزيران/يونيه 2010 دون أي أساس قانوني ودون أن تتاح لهم أية إمكانية للاتصال بالعالم الخارجي.
    Reportedly, the only reason for the summoning of Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad by the security services relates to a conference held on 3 December 2009 with a view to peacefully debating the situation of the Kurdish minority in the Syrian Arab Republic. UN وتفيد التقارير بأن السبب الوحيد وراء استدعاء الجهاز الأمني السادة مصطفى وصالح وملا أحمد يتعلق بمؤتمر عُقد في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 بغية إجراء مناقشة سلمية بشأن وضع الأقلية الكردية في الجمهورية العربية السورية.
    22. In respect of the procedure followed, the Working Group notes that Messrs. Mustafa, Saleh and Malla Ahmad were arrested on 26 December 2009 and taken to an undisclosed location in breach of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 22- وفيما يتعلق بالإجراء المتبع، يلاحظ الفريق العامل أن السادة مصطفى وصالح وملا أحمد اعتُقلوا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2009 واقتيدوا إلى مكان مجهول مما يشكل انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It was also the first time that the families of Mr. Mustafa, Mr. Saleh and Mr. Malla Ahmad had access to information about their fate and whereabouts. UN وكانت تلك أيضاً هي المرة الأولى التي حصلت فيها أسر السيد مصطفى والسيد صالح والسيد ملا أحمد على معلومات عن مصيرهم ومكان وجودهم.
    15. The source alleges that Mr. Mustafa, Mr. Saleh and Mr. Malla Ahmad have been precluded from contesting the legality of their arrest detention. UN 15- ويدعي المصدر أن السيد مصطفى والسيد صالح والسيد ملا أحمد مُنعوا من الطعن في قانونية اعتقالهم واحتجازهم.
    14. The source further contends that the continued detention of Mr. Mustafa, Mr. Saleh and Mr. Malla Ahmad is contrary to article 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 14- ويحتج المصدر كذلك بأن استمرار احتجاز السيد مصطفى والسيد صالح والسيد ملا أحمد يخالف المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Reportedly, the only elements which could possibly be taken into account by the Court were the verbatim records of the interrogations conducted by the special services, the same services responsible for the secret detention of Mr. Mustafa, Mr. Saleh and Mr. Malla Ahmad. UN وتفيد التقارير بأن العناصر الوحيدة التي أتيحت للمحكمة إمكانية أخذها بعين الاعتبار هي المحاضر الحرفية للاستجوابات التي أجرتها الأجهزة الخاصة، وهي الأجهزة ذاتها المسؤولة عن احتجاز السيد مصطفى والسيد صالح والسيد ملا أحمد في مكان سري.
    25. Consequent upon the opinion rendered, the Working Group requests the Government of the Syrian Arab Republic to immediately release Mohamed Ahmed Mustafa, Hassan Ibrahim Saleh and Maarouf Ahmad Malla Ahmad and provide them with adequate reparation. UN 25- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تطلق فوراً سراح محمد أحمد مصفى وحسن إبراهيم صالح ومعروف أحمد ملا أحمد وأن تقدم إليهم تعويضاً كافياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more