"malnutrition and food insecurity" - Translation from English to Arabic

    • التغذية وانعدام الأمن الغذائي
        
    Subsequent to the meeting WHO and UNICEF collaborated in supporting policy development, capacity-building and advocacy in the region to address malnutrition and food insecurity. UN وعقب الاجتماع، تعاونت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف على دعم وضع السياسات، وبناء القدرات والدعوة في المنطقة للتصدي لسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    malnutrition and food insecurity are still a chronic problem, especially in African LDCs; UN لا يزال سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي يمثلان مشكلة مزمنة، خاصة في أقل البلدان الأفريقية نموا؛
    The organization supports community kitchens to combat poverty, malnutrition and food insecurity; the strengthening of women's community capacities through applied literacy; citizen information activities for greater empowerment of women; and the creation of women's cooperatives for the economic empowerment of women. UN تدعم المنظمة المطابخ المجتمعية من أجل مكافحة الفقر وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي وتعزيز القدرات المجتمعية للنساء عن طريق محو الأمية العملي والأنشطة الإعلامية في مجال المواطنة من أجل زيادة تمكين المرأة وخلق التعاونيات النسائية من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Many Afro-descendant communities still suffer from malnutrition and food insecurity not because of lack of food, but of poverty. UN وسيعاني عدد كبير من مجتمعات المنحدرين من أصل أفريقي من سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي ليس بسبب نقص الغذاء وإنما بسبب الفقر.
    LDCs were dependent on export of commodities and raw industrial materials and labour-intensive manufacturing and faced with malnutrition and food insecurity. UN وكان على أقل البلدان نمواً، المعتمدة على تصدير السلع الأساسية والمواد الخام الصناعية وعلى الصناعات التحويلية المعتمدة على كثافة العمالة، مواجهة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    In the context of an armed conflict and increasing malnutrition and food insecurity in Colombia, the Plataforma aims to raise awareness about the right to food and to identify new ways for its implementation. UN ويسعى هذا المحفل، في سياق يسوده النـزاع المسلح وتفاقم سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في كولومبيا، إلى زيادة إرهاف الوعي بالحق في الغذاء وتحديد طرائق جديدة لإعماله.
    I. malnutrition and food insecurity IN THE OCCUPIED PALESTINIAN TERRITORIES 8 - 20 7 UN أولاً- سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في الأراضي الفلسطينية المحتلة 8 -20 7
    The Central Emergency Response Fund allocated $2 million towards meeting humanitarian needs arising from return of internally displaced persons and reintegration processes and towards activities aimed at addressing malnutrition and food insecurity in the north. UN وقد خصص الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ مليوني دولار لتلبية الاحتياجات الإنسانية الناشئة عن عودة المشردين داخليا وعن عمليات إعادة الإدماج، وللأنشطة الرامية إلى معالجة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في المنطقة الشمالية.
    This report reviews the situation of hunger, malnutrition and food insecurity in India and the current public debate on " hunger amidst plenty " in India. UN ويستعرض هذا التقرير حالة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في الهند والمناقشة العامة الجارية بشأن " الجوع وسط الوفرة " في الهند.
    13. Following his visit to Guatemala in February 2005, the Special Rapporteur welcomes the commitment of the Government to fight malnutrition and food insecurity and to promulgate a new National Law on Food Security. UN 13 - بعد الزيارة التي قام بها المقرر الخاص إلى غواتيمالا في شباط/فبراير 2005، فإنه يرحّب بالتزام الحكومة بمكافحة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي وإصدار قانون وطني جديد بشأن الأمن الغذائي.
    Famine, malnutrition and food insecurity affecting millions of Africans must be obliterated, and Africa must be more fully integrated in the world trading system. UN وأضاف أنه يلزم القضاء على المجاعات وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي الذي يعاني منه ملايين الأفارقة مع إدماج أفريقيا في النظام التجاري العالمي، بصورة كاملة.
    30. Improve national capacity to address hunger, malnutrition and food insecurity at the household level, in cooperation with the World Food Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations and other concerned agencies, in particular by recognizing and supporting women in their pivotal role in providing food security. UN 30 - تحسين القدرة الوطنية على مواجهة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي على صعيد الأسرة المعيشية، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الأخرى المعنية، وبخاصة عن طريق الاعتراف بالمرأة ودعمها في الدور المحوري الذي تؤديه في توفير الأمن الغذائي.
    41. A 2007 UNICEF report indicated that in Saint Lucia income inequality is significant, and pockets of malnutrition and food insecurity are still found. UN 41- أشار تقرير لليونيسيف صدر في عام 2007 إلى التفاوت الكبير في الدخل في سانت لوسيا وإلى استمرار وجود جيوب من سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي.
    43. In 2008, the Special Rapporteur on the right to food highlighted that the situation of malnutrition and food insecurity remained grave. UN 43- وفي عام 2008، سلَّط المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء الضوء على أن حالة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في بوليفيا لا تزال خطيرة.
    In a statement to the press of 14 February, the Council expressed its deep and growing alarm with the rising levels of malnutrition and food insecurity in some areas of Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan. UN وفي بيان صحفي صدر في 14 شباط/فبراير، أعرب المجلس عن قلقه البالغ والمتزايد مع ارتفاع مستويات سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في بعض مناطق ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق في السودان.
    30. Improve national capacity to address hunger, malnutrition and food insecurity at the household level, in cooperation with the World Food Programme (WFP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and other concerned agencies, in particular by recognizing and supporting women in their pivotal role in providing food security. UN 30 - تحسين القدرة الوطنية على مواجهة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي على صعيد الأسرة المعيشية، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الأخرى المعنية، وبخاصة عن طريق الاعتراف بالمرأة ودعمها في الدور المحوري الذي تؤديه في توفير الأمن الغذائي.
    43. The Republic of Korea referred to the right to food and asked whether the delegation could elaborate on concrete measures to overcome malnutrition and food insecurity affecting its population, particularly infants and children. UN 43- وأشارت جمهورية كوريا إلى الحق في الغذاء وطلبت من الوفد المزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذت للتغلب على مشكلة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي اللذين يؤثران على السكان ولا سيما على الرضّع والأطفال.
    FAO noted that Mali is committed to integrating the right to food in the national strategies against malnutrition and food insecurity. UN ولاحظت منظمة الأغذية والزراعة أن مالي ملتزمة بإدماج الحق في الغذاء في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي(70).
    The Special Rapporteur is concerned that the situation of malnutrition and food insecurity in Bolivia remains grave, so he welcomes the new approach of the administration of President Morales. He believes that this offers the possibility of fundamental change for the large majority of Bolivians, especially indigenous peoples, who have for so long been excluded from such simple freedoms as the freedom from hunger and poverty. UN ويساور المقرر الخاص القلق لأن حالة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في بوليفيا لا تزال خطيرة، ولذلك فهو يرحب بالنهج الجديد لإدارة الرئيس موراليس. ويرى أن هذا النهج يتيح إمكانية تحقيق تغيُّر جوهري لصالح الأغلبية الواسعة من البوليفيين، وبخاصة الشعوب الأصلية، التي تعاني منذ فترة طويلة من الحرمان من أبسط الحريات، كالتحرر من الجوع والفقر.
    27quater Improve national capacity to address hunger, malnutrition and food insecurity at the household level, in cooperation with the World Food Programme (WFP), the Food and Agriculture Organization (FAO) and other concerned agencies, in particular, by recognizing and supporting women in their pivotal role in providing food security. UN 27 مكررا ثالثا - تحسين القدرة الوطنية على مواجهة الجوع وسوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي على صعيد الأسرة المعيشية، بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والوكالات الأخرى المعنية، وبخاصة عن طريق الاعتراف بالمرأة ودعمها في الدور المحوري الذي تؤديه في توفير الأمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more