"malta believes" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد مالطة
        
    • مالطة تعتقد أن
        
    Malta believes that it would have been preferable for the sponsors of the draft resolution to adopt other approaches that could lead to significant disarmament in the region. UN وتعتقد مالطة بأنه كان من الأفضل لمقدمي مشروع القرار اتباع نهج أخرى يمكن أن تؤدي إلى قدر هام نزع السلاح في المنطقة.
    Malta believes that the UPR process is critical to further human rights around the world. UN وتعتقد مالطة أن عملية الاستعراض الدوري الشامل ضرورية لتحسين وضع حقوق الإنسان في العالم.
    Malta believes that every possible avenue must be pursued to ensure that the efforts being made by all parties concerned with the full support of the international community are translated into tangible and long-term results. UN وتعتقد مالطة أنه يجب اتباع كل الطرق الممكنة لضمان ترجمة الجهود التي تبذلها جميع الأطراف المعنية، بالدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي، إلى نتائج ملموسة طويلة الأجل.
    Malta believes it would be appropriate for the group of governmental experts to take into consideration, in some detail, coverage of dual-use items pertinent to certain arms, munitions and production technology. UN وتعتقد مالطة أنه من المناسب أن يراعي فريق الخبراء الحكوميين، بقدر من التفصيل، تغطية الأصناف ذات الاستعمال المزدوج المتصلة بأسلحة وذخيرة وتكنولوجيا إنتاج معينة.
    In accordance with the Political Declaration on HIV/AIDS, the Order of Malta believes that the HIV/AIDS response must be part of a comprehensive strategy that addresses basic health-care needs. UN ووفقا للإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإن منظمة فرسان مالطة تعتقد أن الاستجابة للفيروس/الايدز يجب أن يكون جزءا من الاستراتيجية الشاملة التي تعالج الاحتياجات الصحية الأساسية.
    Malta believes that the eight Millennium Development Goals are interrelated components forming one whole and that they should be considered and achieved as the universal framework for development. UN وتعتقد مالطة أن الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية عناصر تشكل كلاً مترابطا وينبغي اعتبارها وتحققها بوصفها إطارا عالميا للتنمية.
    Malta believes that the Group could make a significant contribution towards the strengthening of peace, security and cooperation in the Mediterranean region and thus complement what is already taking place in other forums. UN وتعتقد مالطة أن بإمكان المجموعة أن تسهم إسهاما كبيرا في تعزيز السلم واﻷمن والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط وأن تكمل بذلك الجهود الجارية في المنتديات اﻷخرى.
    Malta believes that quality of opportunity for all citizens in all spheres of human activity must be the starting point of any political strategy for the future. UN وتعتقد مالطة أن نوعية الفرص لجميع المواطنين في جميع مجالات النشاط اﻹنساني يجب أن تكون منطلقا ﻷية استراتيجية سياسية للمستقبل.
    Malta believes that the loss of life, agony, anguish, and destruction which violence has inflicted on the peoples in the Middle East over the years — and again in recent days — should come to an end. UN وتعتقد مالطة أنه لا بد من وضع حد لما يجلبه العنف لشعوب الشرق اﻷوسط على مر السنين، ومرة أخرى في اﻷيام اﻷخيرة، من فقدان في اﻷرواح وعذاب وأسى ودمار.
    Malta believes that human duties are intrinsic to the personality, oneness and uniqueness of the human being, and are as inalienable as human rights. UN وتعتقد مالطة أن الواجبات الإنسانية متأصلة في شخصية الإنسان ووحدته وتفُّرده، وهي مثلها مثل حقوق الإنسان غير قابلة للتصرف.
    Malta believes that the liaison office will render a major contribution to deepening mutual understanding through practical cooperation between Europe and the Arab world, as well as enhancing intercultural dialogue. UN وتعتقد مالطة أن مكتب الاتصال سيقدم إسهاما كبيرا في تعميق التفاهم المتبادل من خلال التعاون العملي بين أوروبا والعالم العربي، فضلا عن تحسين الحوار بين الثقافات.
    Efforts to enlarge the Council and to enhance its functions must be moulded within the framework envisaged for it under the Charter. Malta believes that an enlarged Security Council should continue to vigorously uphold this provision by intensifying its implementation through new methods of cooperation and coordination between and among the principal United Nations organs. UN ولا بد مــن صياغــة الجهود الرامية إلى توسيع عضوية المجلس وتعزيز وظائفه فـــي نطـــاق اﻹطـار المتوخى بمقتضى الميثاق، وتعتقد مالطة أن مجلس اﻷمن الموسع العضوية ينبغي أن يواصل التمسك بشدة بهذا الحكم وذلك بتكثيف تنفيذه من خلال أساليب جديــدة للتعاون والتنسيق بين اﻷجهزة الرئيسية في اﻷمـــم المتحدة.
    8. Malta believes that the perceived threats to stability, and thus to security, in the Mediterranean are more than before of a non-military nature. UN ٨ - وتعتقد مالطة بأن ما تشعر به من أخطار تهدد الاستقرار في البحر اﻷبيض المتوسط، وبالتالي تهدد اﻷمن، هي اﻵن، أكثر من أي وقت مضى، ذات طابع غير عسكري.
    Malta believes that such a process should not be detached completely from the parent OSCE, but should rather be a “quasi-autonomous regional extension” of the same Organization. UN وتعتقد مالطة أن هذه العملية ينبغي ألا تكون منفصلة تماما عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، باعتبارها المنظمة اﻷم، بل ينبغي أن تكون " امتدادا إقليميا شبه مستقل " للمنظمة ذاتها.
    Malta believes that civil and political rights go hand in hand with social and economic rights, was fully committed to vigorous development of economic and social policy, and was constantly pursuing a progressive agenda on such policy. UN وتعتقد مالطة أن الحقوق المدنية والسياسية متلازمة مع الحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وهي ملتزمة التزاماً كاملاً بالتطوير الفعال للسياسة الاقتصادية والاجتماعية، وتسعى باستمرار إلى تطبيق جدول أعمال تدريجي في إطار هذه السياسة.
    Malta believes that the Euro-Mediterranean Process is making an important contribution, and addressing the resolve, reducing the ever-widening economic and social gap, which for many years has been one of the destabilizing factors of the Mediterranean region. UN وتعتقد مالطة بأن العملية الأوروبية - المتوسطية تسهم إسهاما هاما وتؤكد التصميم وتضيق الفجوة الاقتصادية والاجتماعية التي تميل إلى الاتساع باستمرار والتي ما فتئت منذ سنوات كثيرة احد العوامل المزعزعة لاستقرار منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Malta believes that the Euro-Mediterranean process is making an important contribution and honouring the commitment to reducing the economic and social disparities that for many years have been and continue to be a source of the destabilizing factors of the Mediterranean region. UN وتعتقد مالطة أن العملية الأوروبية - المتوسطية تقدم مساهمة هامة وتفي بالالتزام بتقليل التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية التي كانت ولا تزال، منذ سنوات عديدة، مصدرا للعناصر المزعزعة للاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    20. Malta believes that an arms trade treaty should in the first place be confined to transfers which will involve arms or related technology moving from the territory of one State to that of another State, including Government-to-Government or State-to-State transfer. UN 20 - وتعتقد مالطة أن معاهدة الاتجار بالأسلحة ينبغي أن تقتصر أولا على عمليات النقل التي يترتب عنها انتقال الأسلحة أو التكنولوجيا ذات الصلة من أراضي دولة إلى أراضي دولة أخرى، بما في ذلك عمليات النقل من حكومة إلى أخرى أو من دولة إلى أخرى.
    On reproductive rights, the delegation stated that the right to life is an inherent right of every human being and Malta believes this includes the unborn child, from its conception. UN 38- وفيما يخص الحقوق المتصلة بالصحة الإنجابية، قال الوفد إن الحق في الحياة هو حق أصيل لكل إنسان وإن مالطة تعتقد أن هذا الحق يشمل أيضاً الجنين بدءاً من لحظة الحمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more