"man and woman" - Translation from English to Arabic

    • الرجل والمرأة
        
    • رجل وامرأة
        
    • رجل وإمرأة
        
    • للرجل والمرأة
        
    • الرجل و المرأة
        
    • رجل و إمرأة
        
    • رجل و امرأة
        
    • رجل وكل امرأة
        
    • رجالا ونساء
        
    • رجل و أمرأة
        
    Article 3, paragraph 1 states the following: man and woman are equal within the family, enjoying the same rights and same duties. UN تنص الفقرة 1 من المادة 3 على ما يلي: الرجل والمرأة متساويان داخل الأسرة، يتمتعان بنفس الحقوق وعليهما نفس الواجبات.
    The government has recently amended the citizenship law and removed the discrimination between man and woman. UN وقد عدلت الحكومة مؤخراً قانون الجنسية وأزالت التمييز بين الرجل والمرأة.
    In accordance with this objective, on completion of one's education in a Maltese school, one should consider man and woman as equals. UN وفقا لهذا الهدف، لدى إكمال شخص للتعليم في مدرسة مالطية، ينبغي له أن يعتبر الرجل والمرأة متساويين.
    One such core driver of development is the family founded on the union of a man and woman. UN ويتمثل أحد هذه الدوافع الرئيسية للتنمية في الأُسرة التي تقوم على أساس رباط بين رجل وامرأة.
    The text defines plaçage as a stable, continuous domestic partnership between an unmarried man and woman. UN ويعرّف هذا النص المساكنة على أنها علاقة مستقرة ومستمرة بين رجل وامرأة غير متزوجين.
    I want every man and woman on duty down here now! Open Subtitles أريد كل رجل وإمرأة في الخٍدمة هنا في الأسفل الآن
    The Koran stated that God had created both man and woman and wished the relations between them to be based on love. UN وقد ذكر القرآن أن الله خلق كلا من الرجل والمرأة ويود أن تكون العلاقات بينهما على أساس الحب.
    Equal rights for the man and woman during marriage and at its dissolution UN ترتيب حقوق متساوية لكل من الرجل والمرأة أثناء الزواج وعند فسخه
    The man and woman have equal rights and duties in the marriage. UN ولكل من الرجل والمرأة حقوق وواجبات متساوية في الزواج.
    It celebrates diversity, advances understanding and tolerance, and reduces inequality between man and woman. UN وتمجد التنوع، وتشجع على التفهم والتسامح، وتقلل من عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Article 38 of the Constitution declares that marriage is contracted through a free agreement between man and woman. UN تقضي المادة ٣٨ من الدستور بأن الزواج ينعقد باتفاق حر بين الرجل والمرأة.
    Marriage of man and woman who attained majority and get married before the court under oath is legal. UN فزواج الرجل والمرأة اللذين بلغا سن الرشد ويتزوجان أمام المحكمة لأداء القسم يعتبَر قانونياً.
    The variation in inheritance is consistent with the variation in financial responsibilities of man and woman. UN ويعتبر هذا التفاوت في الميراث متناسبا مع التفاوت في المسؤوليات المالية بين الرجل والمرأة.
    " This letter is addressed to each man and woman who together have entered into a loving commitment with each other. UN ' ' هذه الرسالة موجهة إلى كل رجل وامرأة جمع الحب بينهما.
    A family stemming from matrimony is established by children being born in marriage, as legally regulated union of man and woman. UN وتنشأ الأٍسرة الناتجة عن الزواج بوجود أطفال يولودون في كنف الزوجية، كاتحاد بين رجل وامرأة ينظمه القانون.
    A family not stemming from matrimony represents a factual union between man and woman in which children were born. UN أما الأسرة غير الناتجة عن الزواج فتمثل اتحاداً واقعياً بين رجل وامرأة يولد في ظله أطفال.
    No system of organizing production has ever been able to provide a productive job for every man and woman who wanted work. UN فليس ثمة نظام لتنظيم الانتاج استطاع قط أن يوفر عملا منتجا لكل رجل وامرأة يريدون العمل.
    The Haitian Government is working day and night to restore the judicial system so that every man and woman may be guaranteed access to genuine justice. UN وتعمل الحكومة الهايتية ليل نهار لاستعادة النظام القضائي وذلك كي يضمن لكل رجل وإمرأة حق الوصول الحق إلى العدالة.
    According to the Law, marriage must be based on the complete willingness of both man and woman. UN ووفقاً لأحكام القانون، يجب أن يستند الزواج إلى الرضا الكامل للرجل والمرأة على حد سواء.
    Now, the time of the plague is upon us, and the man and woman are separated by oceans of time, destined to never see one another again. Open Subtitles الان، وقت إطلاق الوباء اقترب و الرجل و المرأة تفصل بينهما محيطات من الزمن مقدر لهما بأن لا يروا بعضهما ثانية
    Every man and woman in the Seven Kingdoms owes you thanks. Open Subtitles كل رجل و إمرأة فى الممالك السبعة يدين لك بشُكر.
    That is the Almighty's gift to every man and woman in this world. Open Subtitles هذه هبة الرب لكل رجل و امرأة في هذا العالم
    Our partnership must therefore have the goal of providing opportunities to every country and to every man and woman. UN ولذلك، لا بد أن تهدف شراكتنا إلى إتاحة الفرص لكل بلد وكل رجل وكل امرأة.
    The protection of the environment continues to be at the forefront of multilateral activities, because it involves, in consistent form, the destiny of all the nations and the future of every individual man and woman. UN وتظل حماية البيئة في مقدمة الأنشطة المتعددة الأطراف لأنها تنطوي بشكل ثابت على مصير كل الأمم ومستقبل كل فرد رجالا ونساء.
    The devout prayers of every holy man and woman commands you. Open Subtitles صلاة و ورع كل رجل و أمرأة يؤمرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more