"man-made disasters" - Translation from English to Arabic

    • الكوارث التي هي من صنع الإنسان
        
    • الكوارث التي من صنع الإنسان
        
    • كوارث من صنع الإنسان
        
    • والكوارث التي من صنع الإنسان
        
    • الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان
        
    • والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان
        
    • الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية
        
    • الكوارث من صنع الإنسان
        
    • بالكوارث التي هي من صنع الإنسان
        
    • الكوارث من صنع البشر
        
    • والكوارث التي هي من صنع
        
    • الكوارث التي تنشأ
        
    • والكوارث التي يتسبب فيها البشر
        
    • والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية
        
    • والكوارث من صنع الإنسان
        
    Several deadly accidents in the 1980s helped focus international attention on the threat of man-made disasters: UN وقد حدثت في الثمانينات عدة حوادث فتاكة فركزت الانتباه الدولي على الخطر الذي تهدد به الكوارث التي هي من صنع الإنسان :
    We intend to develop our cooperation with the United Nations in the mitigation of man-made disasters. UN وننتوي إنماء تعاوننا مع الأمم المتحدة للتخفيف من الكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    At the same time, it is essential that adequate measures be taken to protect innocent civilians who, numerically, constitute an overwhelming majority of the victims of armed conflict and other man-made disasters. UN وفي الوقت ذاته فمن الضروري اتخاذ تدابير مناسبة لحماية المدنيين الأبرياء الذين يشكلون من الناحية العددية الغالبية العظمى لضحايا الصراعات المسلحة وغير ذلك من الكوارث التي من صنع الإنسان.
    Taking into account that the Governments and peoples of the Central Asian States are aware of the threat of possible natural or man-made disasters and their global consequences for the lives and health of a large number of people and the environment, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حكومات دول آسيا الوسطى وشعوبها تدرك مخاطر احتمال حدوث كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان وآثارها الشاملة على حياة وصحة عدد كبير من الأشخاص وعلى البيئة، فإنها:
    * Maintenance of a quick reaction capability to respond to natural and man-made disasters UN :: الحفاظ على قدرة للرد السريع للتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان
    Another reminded the round table that man-made disasters were equally damaging to children's health and well-being. UN وذكر مشارك أخر اجتماع المائدة المستديرة بأن الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان تحدث نفس القدر من الضرر على صحة ورفاه الأطفال.
    GOAL: To intensify our collective efforts to reduce the number and effects of natural and man-made disasters UN الهدف: تكثيف جهودنا الجماعية من أجل خفض عدد وآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان
    The main objective of the System is to provide early warning of imminent food crises to ensure timely interventions in countries or regions affected by natural or man-made disasters. UN والهدف الرئيسي من النظام هو الإنذار المبكر بأزمات الأغذية الوشيكة لضمان التدخُّل في الوقت المناسب في البلدان أو المناطق المتأثرة بالكوارث الطبيعية أو الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    Of particular importance is the need to ensure that mechanisms are in place to enable cooperation between national agencies responsible for the mitigation of natural and man-made disasters, as well as those responsible for environmental management, which is considered an impact driver as it can and is being addressed through UNEP interventions. UN وتُعتبر ذات أهمية خاصة الحاجة إلى ضمان وجود آليات ليتسنّى قيام تعاون بين الوكالات الوطنية المسؤولة عن تخفيف أثر الكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع الإنسان وكذلك تلك الوكالات المسؤولة عن الإدارة البيئية التي تعتبر عاملاً محرّكاً نظراً لأنها تستطيع، ويجري معالجتها من خلال تدخّلات برنامج البيئة.
    At the same time, it was essential that the terms of engagement of United Nations forces sent to handle man-made disasters be realistic and proportional to the situation. UN وفي نفس الوقت، كان من الضروري أن تكون شروط تعامل قوات الأمم المتحدة المرسلة لمجابهة الكوارث التي هي من صنع الإنسان واقعية وتتناسب مع الحالة.
    83. There is no comprehensive international instrument obliging States to prevent natural or man-made disasters. UN 83 - ولا يوجد ثمة صك دولي شامل يلزم الدول بمنع الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    Such operations are intended to provide ad hoc assistance, relief and protection for people in third countries who are victims of natural or man-made disasters. UN وترمي هذه العمليات إلى تقديم خدمات مخصصة في مجالات المساعدة والإغاثة والحماية إلى الأشخاص الذين وقَعوا في بلدان أخرى خارج الاتحاد ضحايا الكوارث الطبيعية أو الكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    What they will do will also provide hope to other States and peoples who suffer from natural or man-made disasters. UN وما سيقومان به في هذا الصدد سيفتح أيضا باب الأمل أمام الدول والشعوب الأخرى التي تعاني من الكوارث الطبيعية أو تلك الكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    C. man-made disasters UN جيم - الكوارث التي هي من صنع الإنسان
    To identify carefully and honestly the causes of such man-made disasters is indispensable to creating more timely prevention measures. UN وتحديد أسباب مثل هذه الكوارث التي من صنع الإنسان بدقة وأمانة ، ضروري لإيجاد تدابير وقائية في الوقت المناسب.
    As for the scope of the topic, his delegation considered that it should be restricted to natural disasters, excluding man-made disasters and armed conflicts, both because regimes governing armed conflict already existed and because of the high risk to the personnel of the intervening State. UN أما فيما يتعلق بنطاق الموضوع، فقد أشار إلى أن وفد بلده يرى أنه ينبغي أن يقتصر على الكوارث الطبيعية، باستثناء الكوارث التي من صنع الإنسان والنزاعات المسلحة، لسببين هما وجود أنظمة بالفعل تتعلق بالنزاعات المسلحة والخطر الجسيم الذي يتعرض له أفراد الدولة المتدخلة.
    Taking into account that the Governments and peoples of the Central Asian States are aware of the threat of possible natural or man-made disasters and their global consequences for the lives and health of a large number of people and the environment, UN وإذ تضع في اعتبارها أن حكومات دول آسيا الوسطى وشعوبها تدرك مخاطر احتمال حدوث كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان وآثارها الشاملة على حياة وصحة عدد كبير من الأشخاص وعلى البيئة،
    Displaced persons who are outside the territory of their country of origin or nationality are in that situation for reasons other than those set out in the definition of " refugee " in international law: they are outside their country because of natural or man-made disasters. UN فالمشردون خارج أراضي بلدهم الأصلي أو بلد الجنسية قد تشردوا لأسباب غير تلك المبينة في تعريف اللاجئ في القانون الدولي. فهم أشخاص موجودون خارج بلدهم بسبب كوارث طبيعية أو كوارث من صنع الإنسان.
    The increasing number of disabled persons can be attributed to social problems, environmental deterioration, disease, natural and man-made disasters, and war and armed conflict in many parts of the world. UN ويمكن أن تعزى زيادة عدد المعوقين إلى المشاكل الاجتماعية وتدهور البيئة والأمراض والكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان والحروب والصراعات المسلحة في أنحاء عديدة من العالم.
    St. Kitts and Nevis welcomes the Secretary-General's initiative for the establishment of a disaster response programme that would complement the resilience of our people to contribute to effective and timely reconstruction efforts. However, the impact from man-made disasters is even more devastating. UN وسان كيتس ونيفيس ترحب بمبادرة الأمين العام لإنشاء برنامج للاستجابة للكوارث يكمل مرونة شعبنا وقدرته على الإسهام بشكل فعال في جهود التعمير في الوقت اللازم، بيد أن آثار الكوارث التي يتسبب فيها الإنسان إنما هي أكثر تدميرا.
    :: Intensify cooperation to reduce the number and effects of natural man-made disasters UN :: تكثيف التعاون من أجل خفض عدد وآثار الكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان
    The definition of the scope ratione materiae should refer to " disasters of natural origin " rather than " natural disasters " and should include man-made disasters which had an impact on the natural environment. UN وأضاف أن تعريف نطاق الاختصاص الموضوعي ينبغي أن يشير إلى ' ' الكوارث ذات المنشأ الطبيعي``، وليس إلى ' ' الكوارث الطبيعية``، كما يجب أن يشمل الكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية التي تؤثر على البيئة الطبيعية.
    It was vital to establish capacity in terms of coordination, and it was also essential to ensure a state of preparedness at all times, since internal displacement could arise from natural or man-made disasters. UN كما أن من اللازم أن تُكفل حالة من التأهب في جميع الأوقات باعتبار أن أوضاع التشرّد الداخلي يمكن أن تنشأ من واقع الكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع الإنسان.
    6.5.2 Accounting for man-made disasters that impact on the environment (e.g., British Petroleum oil spill) UN 6-5-2 المحاسبة المتعلقة بالكوارث التي هي من صنع الإنسان والتي تؤثر على البيئة (مثل الانسكاب النفطي الذي تسببت فيه شركة بريتيش بيتروليوم)
    Aid provided in response to natural or man-made disasters is the most familiar form of this type of assistance. UN وتعتبر المعونة المقدمة استجابة للكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع البشر أكثر أشكال المعونة شيوعا.
    Once again, we would like to draw attention to the Russian proposals aimed at enhancing the effectiveness of the international potential for responding to natural and man-made disasters. UN ونود مرة أخرى أن نسترعي الانتباه إلى المقترحات الروسية الرامية إلى زيادة فعالية الإمكانات الدولية للرد على الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع الإنسان.
    The Committee also had before it a working paper prepared for the fiftieth session of the Subcommittee submitted by the Russian Federation, entitled " Project to create the International Global Monitoring Aerospace System as a forward-looking new initiative in predicting and mitigating the consequences of natural and man-made disasters " (A/AC.105/C.1/L.323). UN 121- وكان معروضا على اللجنة أيضا ورقة عمل أُعدَّت لدورة اللجنة الفرعية الخمسين، مقدمة من الاتحاد الروسي بعنوان " مشروع إنشاء نظام الرصد الشامل الدولي من الفضاء الجوي باعتباره مبادرة جديدة تطلعية للتنبؤ بعواقب الكوارث التي تنشأ بفعل الطبيعة والإنسان والتخفيف منها " (A/AC.105/C.1/L.323).
    Lack of adequate physical infrastructure and human resources development, declining commodity prices, adverse terms of trade and natural and man-made disasters contribute to negative economic growth for most LDCs. UN ويؤدي الافتقار إلى الهياكل اﻷساسية المادية الكافية وعدم تنمية الموارد البشرية وانخفاض أسعار السلع اﻷساسية ومعدلات التبادل التجاري غير المؤاتية والكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها البشر إلى النمو الاقتصادي السلبي في معظم أقل البلدان نموا.
    While the bulk of the study pertains to disasters emanating from natural phenomena, few of the legal instruments and texts cited maintain a clear distinction between natural and man-made disasters. UN وإذا كانت الدراسة في معظمها تتعلق بالكوارث الناشئة عن الظواهر الطبيعية، فإن القلة من الصكوك والنصوص القانونية المذكورة تقيم تفرقة واضحة بين الكوارث الطبيعية والكوارث الناجمة عن الأنشطة البشرية.
    As natural and man-made disasters intensify and become more frequent, we must continually improve our response capacities, at the regional and global levels as well as nationally. UN وإذ أصبحت الكوارث الطبيعية والكوارث من صنع الإنسان أكثر تواترا، علينا باستمرار أن نحسن قدراتنا للاستجابة، على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فضلا عن الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more