"man-portable air-defence systems" - Translation from English to Arabic

    • منظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • أنظمة الدفاع الجوي المحمولة
        
    • نظم الدفاع الجوي المحمولة على الكتف
        
    • منظومة الدفاع الجوي المحمولة
        
    • الدفاع الجوي المحمول على الكتف
        
    • ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة
        
    • لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة
        
    Another significant recommendation is to include man-portable air-defence systems (MANPADS) in the Register under the category of missiles and missile-launchers. UN وثمة توصية هامة أخرى تتمثل في إدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة في السجل تحت فئة القذائف أو نُظُم إطلاق القذائف.
    The international community must remain alert also to the increasing availability of man-portable air-defence systems to non-State actors. UN وعلى المجتمع الدولي أن يظل متيقظا أيضا حيال تزايد وفرة منظومات الدفاع الجوي المحمولة لدى الجهات من غير الدول.
    For example, recent cases have again demonstrated the threat that may be caused by man-portable air-defence systems. Some of those missiles could fall into the wrong hands and present a serious threat to civil aviation. UN وعلى سبيل المثال، أظهرت الحالات الأخيرة مرة أخرى التهديد الذي قد تتسبب به منظومات الدفاع الجوي المحمولة بالنسبة للطيران المدني، وبعض هذه القذائف يمكن أن يقع في أيدي غير مأمونة.
    As long as international control mechanisms are totally absent in those territories because of the foreign occupation, there are no guarantees whatsoever that those arms -- including the most dangerous ones, such as man-portable air-defence systems, for example -- will not be transferred to various terrorist and criminal groups. UN وما دامت آليات الضبط الدولية غائبة تماما في تلك الأراضي بسبب الاحتلال الأجنبي، فليست هناك ضمانات من أي نوع بعدم نقل تلك الأسلحة - بما في ذلك الأشد خطورة من بينها، مثل أنظمة الدفاع الجوي المحمولة على الكتف - إلى مختلف الجماعات الإرهابية والإجرامية.
    127. Owing to violations of the Somalia arms embargo, transnational terrorists have been able to obtain not only small arms, but also man-portable air-defence systems, light anti-tank weapons and explosives. UN 127- وبسبب انتهاكات الحظر المفروض على بيع الأسلحة إلى الصومال، فإن الإرهابيين الذين يعملون عبر الحدود لم يتمكنوا فحسب من الحصول على الأسلحة الخفيفة، بل حصلوا أيضا على أنظمة الدفاع الجوي المحمولة على الكتف، والأسلحة الخفيفة المضادة للدبابات والمتفجرات.
    Failure of the concerned Governments to respond in a timely fashion to the Panel's requests for information means that it has not been possible to assess whether man-portable air-defence systems currently on the Mogadishu market arrived with the 1998 consignment from Eritrea or from more recent violations of the embargo. UN ولأن الحكومات المعنية لم ترد على طلبات الهيئة للحصول على معلومات في الوقت المناسب، فقد تعذر على الهيئة أن تحدد ما إن كانت نظم الدفاع الجوي المحمولة على الكتف المعروضة حاليا في سوق مقديشو قد وصلت مع الشحنة التي أرسلتها إريتريا في عام 1998 أو عن طريق أشكال لانتهاك الحظر وقعت في وقت أحدث.
    :: Convening of 8 meetings of the information sharing group (Libyan authorities, bilateral and multilateral partners, OPCW and IAEA) on nuclear material, chemical weapons and non-conventional weapons, including man-portable air-defence systems UN :: عقد فريق تبادل المعلومات (السلطات الليبية، والشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، والوكالة الدولية للطاقة الذرية) 8 اجتماعات حول المواد النووية والأسلحة الكيماوية والأسلحة غير التقليدية بما في ذلك منظومة الدفاع الجوي المحمولة
    Furthermore, more than 75 countries now have man-portable air-defence systems in their army inventories and around 30 non-State actors are believed to possess such systems. UN وعلاوة على ذلك، يملك ما يزيد على 75 بلدا الآن منظومات الدفاع الجوي المحمولة في مخزونات الجيوش، ويُعتقد أن حوالي 30 جهة فاعلة من غير الدول تملك هذه المنظومات.
    139. Until now, fortunately, terrorists have only used man-portable air-defence systems, which are 20 to 30 years old. UN 139- ولحسن الحظ، لم يستخدم الإرهابيون حتى الآن سوى منظومات الدفاع الجوي المحمولة التي تم تصنيعها قبل 20 أو 30 سنة.
    At its Evian summit the Group of Eight endorsed this approach, calling for enhanced transport security and control of man-portable air-defence systems. UN وفي مؤتمر القمة الذي عقدته في إيفيان، أيّدت مجموعة البلدان الثمانية هذا النهج، ودعت إلى تعزيز أمن نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة والرقابة عليها.
    The conflict that erupted in the summer of 2006 with the aggressive attacks of the Hizbullah terror organization has shown that man-portable air-defence systems, unmanned aerial vehicles, missiles of various types and ranges and very-short-range rockets are not outside the reach of terrorists. UN فالصراع الذي اندلع في صيف عام 2006 وما صاحبه من الأعمال العدوانية التي قامت بها منظمة حزب الله الإرهابية أظهر أن منظومات الدفاع الجوي المحمولة والطائرات بدون طيار والصواريخ المختلفة الأنواع والمختلفة المدى، وكذلك الصواريخ قصيرة المدى، ليست ببعيدة عن متناول الإرهابيين.
    In this respect, the EU reiterates the broadening of the scope of the Register in 2003 by lowering of the reporting threshold of artillery systems from 100 mm to 75 mm, and the inclusion of man-portable air-defence systems as a subcategory under the existing category of Missiles and Missile Launchers. UN وفي هذا الصدد، يكرر الاتحاد الأوروبي ضرورة توسيع نطاق السجل بصيغته لعام 2003 عن طريق خفض عتبة الإبلاغ عن منظومات المدفعية من عيار 100 ملليمتر إلى عيار 75 ملليمتر، وإدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة بوصفها فئة فرعية في إطار الفئة المخصصة حاليا للقذائف ومنصّات إطلاق القذائف.
    The member States of the European Union welcome the consensus report of the 2003 Group of Governmental Experts and the recommendations therein and the decision of the General Assembly to adapt the scope of the Register by lowering the reporting threshold of artillery systems from 100mm to 75mm and including the inclusion of man-portable air-defence systems (MANPADS) as a subcategory under the existing category of missiles and missile launchers. UN وترحب دول الاتحاد الأوروبي بالتقرير الذي اعتمده فريق الخبراء الحكوميين بتوافق الآراء والتوصيات الواردة فيه وبقرار الجمعية العامة أن تعدل نطاق السجل بخفض عتبة الإبلاغ عن منظومات المدفعية من عيار 100 مم إلى عيار 75 مم وإدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة كفئة فرعية تحت فئة القذائف والقاذفات الموجودة.
    200. The United Nations may wish to consider approving measures to harmonize the various controls necessary to ensure that man-portable air-defence systems do not fall into the hands of non-State actors and terrorist groups, particularly Al-Qaida or its associates or other elements of Al-Qaida network. UN 200 - قد تود الأمم المتحدة النظر في إقرار تدابير لمواءمة شتى الضوابط الكفيلة بعدم وقوع منظومات الدفاع الجوي المحمولة في أيدي العناصر غير الحكومية والجماعات الإرهابية، خاصة القاعدة أو المرتبطين بها أو أي عناصر أخرى تابعة لشبكة القاعدة.
    112. The Group recommends that, based on the discussions of the adjustments to the categories covered by the Register, including the exceptional inclusion of man-portable air-defence systems (MANPADS) as referred to in paragraph 108 above, the following revised categories and their definitions be used for reporting to the Register. UN 112 - يوصي الفريق، بالاستناد إلى المناقشات التي دارت بشأن التعديلات على الفئات التي يشملها السجل، بما في ذلك إدراج أنظمة الدفاع الجوي المحمولة على النحو المشار إليه في الفقرة 108 أعلاه، باستخدام الفئات المنقحة التالية وتعريفاتها في تقديم التقارير إلى السجل.
    (b) man-portable air-defence systems (MANPADS). UN (ب) أنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    Aideed told the Panel that in May 2003 he surrendered 41 man-portable air-defence systems to United States Government agents in exchange for cash - a claim verified by other Somalis and foreign intelligence sources. UN وأخبر عيديد هيئة الخبراء بأنه قام في أيار/مايو 2003 بتسليم 41 وحدة من نظم الدفاع الجوي المحمولة على الكتف إلى موظفين حكوميين من الولايات المتحدة مقابل مبلغ من المال - وهو زعم أكدته مصادر استخباراتية صومالية وأجنبية أخرى.
    :: Deployment of weapons registration and ammunition management experts to provide assistance to relevant Libyan authorities for developing programmes to deal with all mine action, explosive remnants of war, physical security and stockpile management, ammunition management and weapons registration issues (including man-portable air-defence systems) UN :: نشر الخبراء المعنيين بتسجيل الأسلحة وإدارة الذخائر لمساعدة السلطات الليبية المعنية في وضع برامج للتعامل مع جميع الإجراءات المتعلقة بالألغام، والمتفجرات من مخلفات الحرب، والأمن المادي وإدارة المخزونات، والمسائل المتعلقة بإدارة الذخيرة وتسجيل الأسلحة (بما في ذلك منظومة الدفاع الجوي المحمولة)
    The inclusion of man-portable air-defence systems as a new subcategory under " Missiles and missile launchers " , and the agreement on a standardized reporting form for small arms and light weapons, are just a couple of recent examples of those accomplishments. UN إن إدراج نظام الدفاع الجوي المحمول على الكتف بوصفه فئة فرعية جديدة في إطار " القذائف والقاذفات " ، والاتفاق بشأن الشكل الموحد للإبلاغ عن الأسلحة الصغيرة والخفيفة، يشكلان مثالين أخيرين لتلك الإنجازات.
    However, the Thai inspection of the cargo revealed that the content consisted of some 35 tons of conventional arms and munitions, including 240 mm rockets, rocket-propelled grenades-7s, thermobaric grenade-7s and man-portable air-defence systems (MANPADS) surface-to-air missiles. UN إلا أن التفتيش الذي خضعت له البضائع في تايلند كشف أن الشحنة كانت عبارة عن حوالي 35 طنا من الأسلحة التقليدية والذخائر من بينها صواريخ من عيار 240 مم، وقنابل يدوية بالدفع الصاروخي (RPG-7)، وقنابل يدوية بالضغط الحراري، (TBG-7) ومنظومات الدفاع الجوي المحمولة.
    Additional concerns included the acquisition of man-portable air-defence systems by non-State actors and the continuing risk of Al-Qaida acquiring and using weapons of mass destruction. UN وكانت هناك دواع أخرى للقلق، من بينها حيازة كيانات من غير الدول لمنظومات الدفاع الجوي المحمولة للأفراد، واستمرار الخطر المتمثل في حصول تنظيم القاعدة على أسلحة دمار شامل واستخدامها لها.
    Australia, together with Turkey and Argentina, will this year introduce a draft resolution in the First Committee on the prevention of the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air-defence systems. UN واستراليا, بالاشتراك مع تركيا والأرجنتين, ستقدم هذا العام مشروع قرار في اللجنة الأولى بشأن منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي المحمولة والحصول عليها واستخدامها دون إذن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more