"manage all" - Translation from English to Arabic

    • إدارة جميع
        
    • لإدارة جميع
        
    • بإدارة جميع
        
    • إدارة كل
        
    • وإدارة جميع
        
    • وإدارة كل
        
    • لإدارة كل
        
    The Government seeks to strengthen its institutional capacity to manage all aspects of the mineral sector, including how to avoid adverse environmental consequences. UN وتسعى الحكومة إلى تقوية قدراتها المؤسسية في إدارة جميع جوانب قطاع المعادن، بما فيها سبل تفادي العواقب البيئية الضارة.
    The Chief of Movement Control will manage all movement control aspects of UNAMI air and movement operations, mission-wide. UN وسيتولى رئيس مراقبة الحركة إدارة جميع جوانب مراقبة الحركة في العمليات الجوية وعمليات التنقل على نطاق البعثة.
    An electronic resources management system (ERM) was purchased in 2012 to better manage all external electronic information resources. UN وقد تم شراء نظام إلكتروني لإدارة الموارد في عام 2012 من أجل تحسين إدارة جميع موارد المعلومات الإلكترونية الخارجية.
    1 Staff Counsellor to manage all Khartoum counselling functions UN إنشاء وظيفة واحدة لمستشار للموظفين لإدارة جميع المهام الاستشارية في الخرطوم
    BAPS saints and volunteers manage all relief operations on-site themselves to ensure accountability. UN يقوم قديسو ومتطوعو منظمة بوشاسنواسي بإدارة جميع عمليات الإغاثة بأنفسهم في الميدان من أجل كفالة المساءلة.
    And there's only one person in my mind who could manage all of that so quickly, so cleanly. Open Subtitles وهناك شخص واحد فقط في ذهني الذين يمكنهم إدارة كل ذلك بسرعة، ومهارة.
    The application will continue to be the standard technology tool to improve and manage all types of services throughout the Organization. UN وسيستمر استخدام هذا البرنامج ليكون هو الأداة التكنولوجية القياسية لتحسين وإدارة جميع أنواع الخدمات في المنظمة بأسرها.
    To manage all activities related to the promotion and protection of human rights in all parts of national territory, in accordance with domestic and international human rights standards; UN إدارة جميع أنشطة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أرجاء البلد وفقاً للوائح الوطنية والدولية المتصلة بحقوق الإنسان؛
    C. Public health 25. The Health Services Authority of the Territory, an autonomous corporate body, was established in 2005 to manage all public health-care delivery services for the Ministry of Health and Social Development. UN 25 - أُنشئت هيئة الخدمات الصحية في الإقليم في عام 2005، والتي هي هيئة مستقلة ذات شخصية اعتبارية لتتولى إدارة جميع خدمات الرعاية الصحية العامة بالنيابة عن وزارة الصحة والتنمية الاجتماعية.
    311. Since 2012, the Roads for Development (R4D) programme has the mandate to manage all public roads. UN ٣١١ - ومنذ عام 2012، يتمتع برنامج الطرق من أجل التنمية بولاية إدارة جميع الطرق العامة.
    UNOPS continues to manage all known liabilities, and wherever necessary, has sought through negotiation or arbitration to reduce or settle its exposures. UN ويواصل المكتب إدارة جميع الخصوم المعروفة، ويسعى، حيثما كان ذلك مناسبا، من خلال التفاوض أو التحكيم إلى تقليل أو تسوية احتمالات تعرضه للمخاطر.
    It will also continue to manage all local contracts for the Mission, including all leases and contracts for armed and unarmed security services. UN ويضطلع القسم أيضا بالمسؤولية عن إدارة جميع العقود المحلية التي تبرمها البعثة، بما في ذلك جميع عقود الإيجار وعقود خدمات الأمن المسلحة وغير المسلحة.
    UNOPS actively continues to manage all known liabilities, and, wherever necessary, the organization has sought through negotiation or arbitration to reduce or eliminate its exposure. UN ويواصل المكتب على نحو نشط إدارة جميع الخصوم المعروفة، وحيثما كان ذلك مناسبا، سعت المؤسسة من خلال التفاوض أو التحكيم إلى تقليل أو إنهاء احتمال تعرضها للمخاطر.
    UNOPS continues to manage all known liabilities; wherever necessary, it has sought, through negotiation or arbitration, to reduce or settle its exposures. UN ويواصل المكتب إدارة جميع خصومه المعروفة؛ وسعى من خلال التفاوض أو التحكيم، حيثما كان ذلك مناسبا، إلى تقليل أو تسوية حالات تعرضه للمخاطر.
    92. The Air Operations/Movement Control Section will continue to manage all aspects of air operations in the Mission. UN 92 - سيواصل قسم العمليات الجوية/مراقبة الحركة إدارة جميع جوانب العمليات الجوية في البعثة.
    Appointment of 13 local prison directors and 35 deputy directors, 1 Prison Commissioner and 4 Deputy Prison Commissioners to manage all 8 correctional facilities UN :: تعيين 13 مديرا للسجون المحلية و 35 نائب مدير، ومفوض سجون واحد و 4 نواب لمفوض السجون لإدارة جميع مرافق الإصلاح الـ 8
    It would be necessary to create a centralized system to manage all the contributions by the African partners. UN وسيكون من الضروري إقامة نظام مركزي لإدارة جميع المساهمات من جانب الشركاء الأفارقة.
    The proposed Staff Counsellor will manage all Khartoum-based activities, including ensuring compliance with minimum standards on counselling and welfare and recreation policy provisions, providing counselling services, delivering proactive and preventative stress management activities, and supporting the Chief of the Section, as required. UN وسيقوم مستشار الموظفين المقترح بإدارة جميع الأنشطة الجارية في الخرطوم، بما في ذلك كفالة الامتثال للمعايير الدنيا الخاصة بأحكام سياسات المشورة والرعاية والترفيه وتوفير خدمات المشورة وتنظيم أنشطة المعالجة الاستباقية والوقائية للإجهاد، ودعم رئيس القسم عند الاقتضاء.
    The Secretariat must demonstrate at all levels that it was constantly evaluating its own performance, not only in the formal sense demanded in the rules governing the programme budget but also in the sense of a commitment to manage all the resources provided in the best interest of Member States. UN ويجب أن تبدي اﻷمانة العامة على جميع المستويات أنها تقوم باستمرار بتقييم أدائها، ليس بالمعنى الرسمي المطلوب في القواعد التي تنظم الميزانية البرنامجية فحسب وإنما بمعنى وجود التزام بإدارة جميع الموارد المقدمة لما فيه صالح الدول اﻷعضاء على أفضل وجه.
    To supplement those efforts, our country has pledged to promote the domestic economy, to guarantee the security of citizens through national development programmes and to transparently manage all the support we receive to ensure that it actually reaches our people. UN ومن أجل تعزيز هذه الجهود، تعهد بلدنا بأن يدفع قدما بالاقتصاد الوطني من أجل ضمان أمن المواطنين من خلال برامج التنمية الوطنية، وإدارة كل المساعدات التي نتلقاها بشفافية لضمان وصولها إلى الشعب.
    Preparedness action is carried out within the context of disaster risk management and aims to build the capacities needed to efficiently manage all types of emergencies and achieve orderly transitions from response through sustained recovery. UN الاستعداد يتم ضمن سياق إدارة مخاطر الكوارث ويهدف إلى بناء القدرات اللازمة لإدارة كل أشكال الطوارئ بفعالية والانتقال من مرحلة الاستجابة إلى التعافي المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more