"manage risk" - Translation from English to Arabic

    • إدارة المخاطر
        
    • لإدارة المخاطر
        
    • وإدارة المخاطر
        
    • بإدارة المخاطر
        
    • التحكم في المخاطر
        
    However, it is also their responsibility to adequately manage risk by establishing effective controls. UN غير أن من مسؤوليتها أيضا إدارة المخاطر بما فيه الكفاية من خلال وضع ضوابط فعالة.
    Adaptation is about forms of development in which the capacity to manage risk determines progress. UN ويتعلق التكيف بأشكال التنمية التي يتحدد فيها التقدم بالقدرة على إدارة المخاطر.
    36. The greatest threat to success is the failure to manage risk. UN 36 - ويتمثل أكبر تهديد للنجاح في الفشل في إدارة المخاطر.
    The firm is accountable for developing the framework and tools to manage risk in compliance with the project governance structure and audit requirements. UN وهذه الشركة مسؤولة عن وضع إطار وأدوات لإدارة المخاطر امتثالا لهيكل حوكمة المشروع ومتطلبات مراجعة الحسابات.
    Those included mechanisms to respond to economic instability, modernize the economy and manage risk. UN وشملت هذه التدابير آليات استجابة لعدم الاستقرار الاقتصادي، وتحديث الاقتصاد، وإدارة المخاطر.
    They will also allow the Organization to better manage risk, rather than to avoid it. UN كما أنها تتيح للمنظمة تحسين إدارة المخاطر بدلا من العمل على تفاديها.
    There is considerable diversity in their initial conditions and their ability to manage risk and refinance debt. UN وهناك تنوع كبير في ظروفها الأولية وقدرتها على إدارة المخاطر وإعادة تمويل الديون.
    Helps to manage risk and optimize the benefits from transformative change. UN يساعد في إدارة المخاطر وتحقيق أكبر قدر ممكن من المنافع من التغير التحويلي.
    In the light of the inherently risky nature of post-conflict contexts, she called for better integration of risk management in peacebuilding approaches and presented pooled funding as one practical way to share and jointly manage risk. UN وفي ضوء الطابع الخطير أصلاً لسياقات ما بعد النـزاع، دعت إلى تحسين إدماج إدارة المخاطر في نُهج بناء السلام، وطرحت فكرة التمويل الجماعي باعتباره أحد السبل العملية لتقاسم المخاطر وإدارتها بصورة جماعية.
    Such boards would help to manage risk proactively at every level, aligning with and supporting broader development objectives. UN والمجالس من هذا القبيل تساعد على إدارة المخاطر بشكل استباقي وعلى جميع المستويات، وهي تدعم الأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا وتتواءم معها.
    It would encourage early action since programmes could scale up and adapt more easily and help to manage risk more effectively through preparedness and livelihood support that require longer commitments. UN وهو يشجع على العمل المبكر لأنه ييسّر التوسع في البرامج وتكييفها ويساعد على إدارة المخاطر بفعالية أكبر من خلال التأهب ودعم سبل كسب الرزق التي تتطلب التزامات طويلة الأجل.
    This will ensure that all parties have access to the same information, that the information accessed is both current and relevant, and that the parties can manage risk on the basis of common information. UN وسيكفل هذا الأمر اطلاع جميع الأطراف على المعلومات ذاتها، وجعل المعلومات المطلع عليها مستكملة ودقيقة، وتمكين جميع الأطراف من إدارة المخاطر على أساس المعلومات المشتركة.
    The purpose of the enterprise-wide risk management framework is to identify events that may affect the Fund and manage risk within the Fund's risk appetite. UN الغرض من إطار إدارة المخاطر على نطاق المؤسسة هو تحديد الأحداث التي قد تؤثر في الصندوق وإدارة المخاطر في إطار مراعاة درجة إقبال الصندوق على المخاطرة.
    HACT exchanges a system of rigid controls for a risk-management approach, simplifying rules and procedures, strengthening partners' capacities and helping to manage risk. UN كما أن النهج يستخدم نظاماً من الضوابط الصارمة بدلاً من اتّباع نهج لإدارة المخاطر مع تبسيط القواعد والإجراءات ودعم قدرات الشركاء والمساعدة على إدارة المخاطر.
    Consequently, the paper calls for public administration and leadership to adopt risk management practices and to develop appropriate capacities in public administration to measure and manage risk. UN وبناء على ذلك، فإن هذه الورقة تدعو القيادة والإدارة العامة إلى اعتماد ممارسات إدارة المخاطر وإلى تطوير القدرات الملائمة في مجال الإدارة العامة على قياس المخاطر وإدارتها.
    Another source of tension that will increase in the future is that between a strategy to manage risk and encouragement of innovative and adaptive practices to deal with the complexities of the modern world. UN وهناك مصدر آخر من مصادر التوتر الذي سيزداد في المستقبل يتمثل في التوتر القائم بين أي استراتيجية لإدارة المخاطر وتشجيع الممارسات المبتكرة والقادرة على التكيف للتعامل مع تعقيدات العالم المعاصر.
    As the Board noted in its previous reports and its lessons learned paper, it considers that contingency funding should be available and used to manage risk, not general cost increases. UN وكما يذكر المجلس في تقاريره السابقة وفي ورقة الدروس المستفادة، فهو يعتبر أن أموال الطوارئ ينبغي أن تكون متاحة وأن تستخدم لإدارة المخاطر وليس لتغطية الزيادات في التكلفة العامة.
    It also seeks to promote and reinforce tight internal controls and manage risk within the organization. UN كما يسعى الفريق إلى تعزيز وتقوية الضوابط الداخلية المحكمة وإدارة المخاطر داخل المنظمة.
    In accordance with ISO 31000, UNOPS focus is to manage risk in decision-making processes, so as to address both threats and opportunities and ensure the organization achieves its goals and objectives. UN ووفقاً للمعيار 31000 للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي، يهتم المكتب بإدارة المخاطر في عمليات صنع القرار، لمواجهة التهديدات والفرص على حد سواء، وضمان تحقيق المنظمة لغاياتها وأهدافها.
    Older persons possess both strengths and vulnerabilities accumulated since childhood that have an impact on their ability to manage risk and insecurity in later life. UN وتوجد لدى المسنين جوانب قوة وضعف تراكمت لديهم منذ الطفولة تؤثر على قدراتهم على التحكم في المخاطر وعدم الأمن في مراحل العمر المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more