"manage this" - Translation from English to Arabic

    • إدارة هذه
        
    • إدارة هذا
        
    • لإدارة هذه
        
    • أدير هذا
        
    • لإدارة هذا
        
    • تحمل هذه
        
    • بإدارة هذا
        
    • لإدارة تلك
        
    A new online application system helped to manage this increase. UN وساعد نظام جديد لتقديم طلبات الترشيح عبر الإنترنت في إدارة هذه الزيادة.
    The Umoja team, the Chief Information Technology Officer and the process owners jointly manage this effort. UN ويتشارك في إدارة هذه الجهود كل من فريق مشروع أوموجا ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات والجهات المالكة للعمليات.
    The fate of these children depends to a large extent on the peacekeepers' capacity to manage this situation correctly. UN ومصير هؤلاء الأطفال رهينٌ إلى حد بعيد بقدرة أفراد حفظ السلام على إدارة هذا الوضع على النحو الصحيح.
    Well, that's not an option so let's figure out what the hell you do have on hand here and how we're gonna manage this. Open Subtitles حسناً , هذا ليس بخيار , لذا دعينا نكتشف ماذا بحق الجحيم لديكم في متناول اليد هنا وكيف سنتمكن من إدارة هذا الأمر
    UNDP planned to set up a separate project in the Atlas system to manage this budget and to implement a more rigorous control of actual costs. UN وخطط البرنامج الإنمائي لإنشاء مشروع منفصل في نظام أطلس لإدارة هذه الميزانية وتنفيذ مراقبة أكثر صرامة للتكاليف الفعلية.
    I manage this house and hold keys to many doors. Open Subtitles أنا أدير هذا المنزل ومعي مفاتيح أبوابه كُلّها
    Many countries do not have effective systems in place to manage this increasingly complex waste stream. UN ولا يوجد لدى الكثير من البلدان أنظمة فعالة لإدارة هذا السيل المتزايد التعقيد من النفايات.
    The universal periodic review process was an enormous challenge for Kiribati, and OHCHR had an important role in helping small States to manage this process. UN وللمفوضية السامية لحقوق الإنسان دور هام تؤديه في مساعدة الدول الصغيرة على إدارة هذه العملية.
    Then I will manage this for Mrs. Fairfax. Open Subtitles ثم سوف إدارة هذه بالنسبة للسيدة فيرفاكس.
    It's not a joke to manage this big business at this young age! Open Subtitles إنها ليست مزحة إدارة هذه الأعمال الكبيرة بهذا العمر الصغير
    Therefore, a Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer at the P-3 level will manage this task. UN ولذلك، سيتولى موظف لشؤون السلاح والتسريح وإعادة الإدماج برتبة ف-3 إدارة هذه المهمة.
    However, in Asia and Latin America, countries such as China, India and Brazil are industrializing fast, and the challenge is how to manage this process, which is largely driven by urbanization. UN غير أن هناك بلدانا في آسيا وأمريكا اللاتينية، كالصين والهند والبرازيل، تشهد تصنيعا سريعا، ومن ثم يتمثل التحدي في كيفية إدارة هذه العملية التي تحرّكها عملية التحضّر بدرجة كبيرة.
    At the time of writing this report, discussions were in progress with UNDP management to identify ways to manage this reduction without the need to revise the approved OAI work plan for 2014. UN ووقت كتابة هذا التقرير، كانت المناقشات مع إدارة البرنامج الإنمائي تحرز تقدماً بهدف تحديد سبل إدارة هذا الخفض دون الحاجة إلى تنقيح خطة عمل المكتب المجازة لعام 2014.
    It will be crucial to develop an appropriate set of initiatives that reinforces the ability of individuals and communities to manage this transition to a more sustainable future. UN وسيكون من الأهمية بمكان وضع مجموعة مناسبة من المبادرات التي تعزز قدرة الأفراد والمجتمعات المحلية على إدارة هذا الانتقال نحو مستقبل أكثر استدامة.
    States parties need to manage this tension better, as inconsistent support for the Court damages its legitimacy and credibility. UN ويتعين على الدول الأطراف إدارة هذا التوتر على نحو أفضل حيث إن عدم اتساق الدعم المقدم إلى المحكمة يلحق الضرر بشرعيتها ومصداقيتها.
    Due to the nature of the real estate investments and the need to manage this sector more effectively, the real estate adviser will be granted a certain degree of discretion in the decision-making process. UN ونظرا لطبيعة الاستثمارات العقارية والحاجة إلى إدارة هذا القطاع بقدر أكبر من الفعالية، فستُمنح للمستشار العقاري درجة من السلطة التقديرية في عملية اتخاذ القرارات.
    I didn't come here to manage this war, and I sure as shit didn't come here to close it out. Open Subtitles لم أذهب إلى هنا لإدارة هذه الحرب، وأنا متأكد من أن القرف لم يأت إلى هنا لإغلاقه.
    I've been trying to manage this thing for a very long time and I don't think I can anymore. Open Subtitles لقد كنت أحول ان أدير هذا الشيئ لمدة طويلة ولا أعتقد انني استطيع فعلذلكمرةاخرى.
    On average, 80 documents are received in the Finance Section each day and a full-time staff person is needed to effectively manage this inflow and process transactions in a timely manner. UN ويتلقى قسم الشؤون المالية في المتوسط يوميا 80 وثيقة، ومن ثم يلزم توافر موظف متفرغ لإدارة هذا التدفق الوارد إلى القسم إدارة فعالة وتجهيز المعاملات ذات الصلة في مواعيدها المقررة.
    • Procurement authority should be delegated at the start of a field mission and its financial limits should reflect the mission’s procurement needs and ability to manage this responsibility. UN ● ينبغي تفويض سلطة الشراء عند بدء بعثة ميدانية ما، وينبغي أن تعكس الحدود المالية لهذه السلطة احتياجات البعثة من المشتريات وقدرتها على تحمل هذه المسؤولية؛
    The practicality of retrofitting this sector and managing the refilling of extinguisher systems is very high, since the businesses that manage this activity are very efficient and highly professional. UN إن المزايا العملية للتعديل التحديثي لهذا القطاع، ونظم إطفاء الحريق مرتفعة للغاية حيث أن المشتغلين بإدارة هذا النشاط مهنيين ذوى كفاءة عالية.
    It is important to create an effective mechanism to manage this process and, in so doing, to preserve its international character. UN ومن الأهمية بمكان إنشاء آلية لإدارة تلك العملية مع الاحتفاظ بطابعها الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more