"management approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج الإدارة
        
    • نهج إدارة
        
    • نهج إداري
        
    • النهج الإداري
        
    • الأخذ بنهج إداري
        
    • نهج للإدارة
        
    • بنهج الإدارة
        
    • ونهج إدارة
        
    • ونهج الإدارة
        
    • للنهج الإداري
        
    • نهجا للإدارة
        
    • نهجه في الإدارة
        
    • النهج الإدارية ممّا
        
    • أسلوب في اﻹدارة
        
    • اعتماد نهج لإدارة
        
    The integrated pest management approach has become the preferred pest control strategy. UN وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات.
    A values-based management approach, which makes the conservation of heritage meaningful, has been developed over the course of seven workshops. UN وتم وضع نهج الإدارة القائمة على القيم، مما يجعل الحفاظ على التراث ذا مغزى، على مدى سبع حلقات عمل.
    Implementing a disaster risk management approach to humanitarian assistance UN تطبيق نهج إدارة مخاطر الكوارث على المساعدة الإنسانية
    One delegation advocated the development of an Enterprise Risk management approach to help prioritize key areas and facilitate the follow-up of audit recommendations. UN ودعا أحد الوفود إلى وضع نهج إدارة المخاطر المؤسسية للمساعدة على تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية وتسهيل متابعة توصيات مراجعي الحسابات.
    Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development UN تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development UN تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    UNEP uses the " learning by doing approach " , which is founded on a results-based management approach. UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ' نهج التعلم عن طريق العمل، المبني على نهج الإدارة على أساس النتائج.
    The purpose of the management approach is to help to secure the integrity of some of the world's last remaining pristine areas and support livelihoods of indigenous and local peoples. UN ويتمثل الغرض من نهج الإدارة المتكاملة للنظم الايكولوجية في المساعدة على كفالة سلامة بعض آخر ما تبقى من المناطق البكر في العالم، ودعم سبل العيش للشعوب الأصلية والسكان المحليين.
    His country also endorsed the people-centred management approach taken and the focus on motivation, management culture, ethics and the acknowledgement of the work done by staff. UN وقال إن بلده يؤيد أيضا اتباع نهج الإدارة المركزة على السكان، والتركيز على التحفيز والثقافة الإدارية والأخلاقيات والاعتراف بالعمل الذي يقوم به الموظفون.
    15. In accordance with decision 3/COP.8, the work plan has been prepared taking a results-based management approach. UN 15- وعملاً بالمقرر 3/م أ-8، جرى إعداد خطة العمل باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    This contributes to advancing the results-based management approach that UNFPA and others are operationalizing. UN ويسهم هذا في تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج، الذي يطبقه صندوق الأمم المتحدة للسكان وغيره من الجهات.
    The Fund will ensure that the results-based management approach is employed in the design, implementation, monitoring and evaluation of all UNFPA-supported programmes. UN وسيكفل الصندوق استخدام نهج الإدارة على أساس النتائج في تصميم وتنفيذ ومراقبة وتقييم البرامج التي يدعمها.
    It uses a case management approach to identify the needs of humanitarian entrants and tailors services to meet those needs. UN وتتبع الاستراتيجية نهج إدارة الحالات في تحديد احتياجات الداخلين لأسباب إنسانية وتكيف الخدمات لملاءمة تلك الاحتياجات.
    Representatives from Austria and the German Committee for Disaster Reduction highlighted the advantages of taking a risk management approach to decision-making under uncertainties. UN وسلط ممثلا النمسا واللجنة الألمانية للحد من الكوارث الضوء على مزايا اتباع نهج إدارة المخاطر لاتخاذ القرارات في حالات انعدام اليقين.
    The construction management approach and the construction management team would be selected after the direction of the project has been determined by the General Assembly. UN وسوف يتم اختيار نهج إدارة البناء وفريق إدارة البناء بعد أن تحدد الجمعية العامة اتجاه المشروع.
    Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development UN تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    Report of the Secretary-General on promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development UN تقرير الأمين العام عن تعزيز نهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    The project is intended to assist participating countries in improving the management of their shared living marine resources through an ecosystem-based management approach. UN والقصد من المشروع أن يساعد البلدان المشاركة في النظام الإيكولوجي البحري الكبير في منطقة البحر الكاريبي على تحسين إدارة مواردها البحرية الحية من خلال نهج إداري يستند إلى النظم الإيكولوجية.
    Many delegations also welcomed the efficient budgetary and financial management approach of UNICEF. UN ورحبت عدة وفود أيضا بكفاءة النهج الإداري الذي تتبعه اليونيسيف في شؤون الميزانية والشؤون المالية.
    Promoting an integrated management approach to the Caribbean Sea area in the context of sustainable development UN تشجيع الأخذ بنهج إداري متكامل لمنطقة البحر الكاريبي في سياق التنمية المستدامة
    :: Pursuit of a management approach that is increasingly focused on results UN :: اتباع نهج للإدارة يكون دائماً أكثر ارتكازاً على النتائج
    Both should take a results-based management approach and be consistent with the objectives and outcomes of The Strategy. UN وينبغي للخطة وإطار العمل أن يأخذا بنهج الإدارة القائمة على النتائج ويتسقا مع أهداف الاستراتيجية ونتائجها.
    The internal and external aspects are intrinsically interlinked in terms of governance structure and content management approach. UN والجانبان الداخلي والخارجي مترابطان ترابطاً جوهرياً من حيث هيكل التنظيم ونهج إدارة المحتويات.
    The Board welcomes the Centre's rapid response and active management approach in this respect. UN وأعرب المجلس عن ترحيبه بالاستجابة السريعة للمركز ونهج الإدارة النشط المتبع في هذا المقام.
    A. Managing for results 86. A full implementation of the results-based management approach will remain the strategic focus of UNFPA throughout the 2008-2011 strategic plan. UN 86 - سيبقى التنفيذ الكامل للنهج الإداري القائم على النتائج محور التركيز الاستراتيجي للصندوق في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    Underpinning the support strategy, therefore, is an operational management approach that moves away from the stovepipe approach to project management by engaging the senior leadership of implementation partners. UN لذا، فإن تعزيز استراتيجية تقديم الدعم يشكل نهجا للإدارة العملياتية التي تبتعد عن إدارة كل مشروع من المشاريع على حدة، وذلك عن طريق إشراك القيادات العليا من الشركاء التنفيذيين.
    138. The representative of a regional group emphasized that, as UNCTAD was part of the United Nations Secretariat, its results-based management approach should be consistent with the relevant frameworks of that Secretariat. UN 138- وشدد ممثل إحدى المجموعات الإقليمية على أنه مادام الأونكتاد جزءاً من الأمانة العامة للأمم المتحدة، فإن نهجه في الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن يكون متسقاً مع الأطر ذات الصلة لنهج الأمانة العامة.
    Initially, BCM can be managed using a programme management approach, but as BCM matures, it should be embedded in the organization's managerial culture. UN ويمكن، في المراحل الأولى، إدارة استمرارية تصريف الأعمال باتباع أحد النهج الإدارية ممّا يلجأ إليه في الإشراف على برنامج مّا غير أنه ينبغي أن يدرج ضمن الثقافة الإدارية للمنظمة مع نضج استمرارية تصريف الأعمال.
    For forestry and capture fisheries, it implies adopting an environmentally sound and socially beneficial management approach, integrated with other land and water management. UN أما في مجال الحراجة وصيد اﻷسماك فإنه يعني ضمنا اتباع أسلوب في اﻹدارة سليم بيئيا ومفيد اجتماعيا ويكون جزءا متكاملا مع غيره من أنواع إدارة الموارد اﻷرضية والمائية.
    Consider adopting an inter-agency integrated risk management approach wherever possible, particularly at the country level, and develop modalities to that effect. UN النظر، في اعتماد نهج لإدارة المخاطر يكون متكاملاً ومشتركاً بين الوكالات، حيثما أمكن، لا سيما على الصعيد القطري، وتحديد طرائق تُتبع لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more