"management capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة الإدارية
        
    • القدرات الإدارية
        
    • القدرة على إدارة
        
    • قدرات الإدارة
        
    • قدرة الإدارة
        
    • القدرة على الإدارة
        
    • قدرات إدارة
        
    • قدرة إدارة
        
    • قدرات إدارية
        
    • قدرة على إدارة
        
    • قدرة إدارية
        
    • القدرة التنظيمية
        
    • قدرة لإدارة
        
    • والقدرة على إدارة
        
    • والقدرة على الإدارة
        
    Improved management capacity of the Security Sector Reform Permanent Secretariat UN تحسين القدرة الإدارية للأمانة الدائمة على إصلاح قطاع الأمن
    Report of the Secretary-General on the strengthening of the management capacity of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    UNAMI and United Nations agencies, programmes and funds focused on strengthening management capacity in ministries, coordinating the provision of basic services and supporting the restoration of public infrastructure. UN وركزت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها جهودها على تعزيز القدرات الإدارية لدى الوزارات، وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية، ودعم عمليات ترميم البنية التحتية العامة.
    The personnel management capacity of the Service has also been strengthened recently. UN وكذلك تعززت مؤخرا القدرة على إدارة شؤون الموظفين في هذه الدائرة.
    Objective of the Organization: To improve management capacity and administrative services throughout the Secretariat as a means of enhancing effectiveness, efficiency and transparency. UN هدف المنظمة: تحسين قدرات الإدارة والخدمات الإدارية على نطاق الأمانة العامة كوسيلة لتحسين الفعالية والكفاءة والشفافية.
    This limited its institutional management capacity to promote women's rights. UN بمبلغ إجمالي قدره 000 200 دولار، مما يحد من قدرة الإدارة المؤسسية العاملة لصالح حقوق المرأة.
    Following an audit by the Office of Internal Oversight Services, the Department would be formulating concrete proposals to strengthen management capacity and conducting a department-wide review of its business processes. UN وذكر أنه بعد مراجعة قام بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ستقوم الإدارة بوضع مقترحات محددة لتعزيز القدرة على الإدارة كما ستقوم باستعراض على نطاق الإدارة لعملياتها التجارية.
    Report of the Secretary-General on the strengthening of the management capacity of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East UN تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    It also requested the Secretary-General to prepare a report on strengthening the management capacity of the Agency, for submission to the General Assembly at the earliest possible date. UN كما طلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة ليقدّمه إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    As a consequence of globalization, the management capacity of a State has diminished. UN فنتيجة للعولمة، ضعفت القدرة الإدارية للدولة.
    The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports. UN وقد تكررت في تقارير التفتيش الإشارة إلى أهمية بناء القدرة الإدارية متمثلةً في توفير الموارد الكافية.
    Training is key to any effort to strengthen management capacity and the IGO will monitor the impact of the new training for managers being developed by the Global Learning Centre in Budapest. UN فلا غنى عن التدريب في أي مجهود يُبذَل لتعزيز القدرة الإدارية وسيرصد مكتب المفتش العام أثر تدريب المديرين الجديد الذي يجري إعداده من قِبل مركز التعلم العالمي في بودابست.
    Finally, additional management capacity is required to guide and develop staff and boost morale. UN وأخيرا، تدعو الحاجة إلى مزيد من القدرات الإدارية لتوجيه الموظفين وتطوير قدراتهم ورفع معنوياتهم.
    Moreover, effective management of the technical and administrative tasks related to the resumption of the pillar emplacement work will require expertise in engineering, in addition to the existing management capacity. UN وعلاوة على ذلك، ستتطلب الإدارة الفعالة للمهام التقنية والإدارية المتصلة باستئناف العمل في نصب الأعمدة الحدودية توفر الخبرات الفنية في مجال الهندسة إلى جانب القدرات الإدارية المتاحة.
    As local authorities increase their management capacity, MINUSTAH will gradually phase out its support. UN ومع زيادة القدرات الإدارية للسلطات المحلية، ستسحب البعثة دعمها تدريجيا.
    Strengthening the Debt management capacity of Developing Countries UN تعزيز القدرة على إدارة الديون في البلدان النامية
    Hence, IOC undertakes actions and carries out programmes and projects that give added value to the natural common resources in the region and improve the management capacity over those resources. UN ومن ثم، فإن لجنة المحيط الهندي تقوم بأعمال وتنفذ برامج ومشاريع تعطي قيمة مضافة للموارد الطبيعية المشتركة في المنطقة وتعمل على تحسين القدرة على إدارة هذه الموارد.
    However, the International Civil Service Commission had a responsibility to monitor any effort to improve management capacity and staff performance. UN غير أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تتحمل مسؤولية رصد أي جهد يُبذل لتحسين قدرات الإدارة وأداء الموظفين.
    :: Senior management capacity for results-based management UN :: قدرة الإدارة العليا في مجال الإدارة القائمة على النتائج
    Given the expanding role of IRS for disease vector control which includes the use of DDT, it is critical that countries intending to implement this intervention be provided support to ensure adequate management capacity. UN دي. تي، فإنه من المهم أن يتم تزويد البلدان التي تعتزم تنفيذ هذه العملية، بالدعم لكفالة كفاية القدرة على الإدارة.
    Information management capacity assessments have been completed in two line ministries. UN وقد أنجز تقييم قدرات إدارة المعلومات في وزارتين.
    Strengthening debt management capacity should be an integral part of this strategy. UN وتعزيز قدرة إدارة الدين يجب أن يكون جزءاً لا يتجزأ من هذه الاستراتيجية.
    Meeting the challenging requirements of managing the Division requires full management capacity and strong and sufficient leadership. UN فتلبية الاحتياجات الصعبة المتصلة بإدارة الشعبة تتطلب قدرات إدارية كاملة وقيادة قوية وكافية.
    In relation thereto, the Service has further established a crisis management capacity, including the capacity for information management to provide a cross-cutting, system-wide capability for the development of coordinated crisis management, response plans and procedures. UN وفي هذا السياق، أنشأت الدائرة كذلك قدرة على إدارة الأزمات، بما في ذلك القدرة على إدارة المعلومات لتوفير قدرات شاملة على نطاق المنظومة لتطوير إدارة منسقة للأزمات ووضع خطة وإجراءات للتدخل.
    We have to build a modern, empowered management capacity, which will not be achieved by a vote but by sustained organizational change over time. UN فعلينا أن نبني قدرة إدارية حديثة فاعلة وهو ما لا يتسنى تحقيقه بمجرد التصويت وإنما بإدخال تغيير تنظيمي مطرد على مر الزمن.
    Further steps will need to be taken to strengthen management capacity. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز القدرة التنظيمية.
    He also indicated that the creation of a contract management capacity in each ministry was being considered. UN وأشار أيضا إلى أنه يجري النظر في إنشاء قدرة لإدارة العقود في كل وزارة.
    Low organizational, fund-raising and project management capacity of CSOs UN انخفاض القدرة على جمع الأموال والقدرة على إدارة المشاريع لمنظمات المجتمع المدني على المستوى المؤسسي
    2. Delegation of financial authority and financial management capacity UN 2- تفويض السلطة المالية والقدرة على الإدارة المالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more